Ce livre nous raconte l'épopée napoléonienne.
这本书我们讲述了拿破仑的丰功伟绩。
Les quelque 86 étudiants participants s'étaient intéressés à des questions telles que l'épopée spatiale de l'humanité, les fusées et les engins spatiaux, les expériences menées dans l'espace, l'astronomie et la technologie spatiale, la médecine spatiale et l'éducation spatiale au Chili.
约有86名学生参加研讨会,并且探讨了的空间冒险、火箭与航天飞机、空间实验、天文学与空间技术、空间医疗和智利的空间教育等专题。
L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.
Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石刻(酷似几百年后斯堪的纳维在现今挪威的岩洞壁上雕刻的岩画),而且在世纪写的叙事诗找到了证实其推定的证据。
Ensuite il est passé à une autre métaphore pour la vie humaine dans sa deuxième épopée, l'Odyssée; l'existence humaine y est devenue un voyage sur les mers par opposition aux situations marquées par la stagnation et la corruption, qui peuvent si souvent aboutir à la guerre.
他后来在他的第二部史诗《奥德赛》,对生活用了另外一个比喻,在这部史诗的生存成一个航海的旅程,而不是一种以往往可能引起战争的停滞和腐败特征的生活。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事的主公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行完全无关,那就更好了。
Alors, faisons la promesse et tenons-nous en à la promesse de gagner la bataille contre cette maladie pour que les générations futures voient dans l'histoire du sida certes une tragédie humaine, mais aussi et surtout une épopée, l'épopée de l'humanité solidaire et victorieuse.
因此,让我们履行赢得对这个疾病进行的战斗的承诺,以使后代在了解艾滋病的历史时能够看到一场悲剧,但也将会了解团结行动并取得胜利的故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。