有奖纠错
| 划词

On teint une étoffe en rouge.

人们把染成了红色。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez prendre cette étoffe en toute assurance.

料子您只管放心去用好了。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimait les étoffes qui font du bruit.

她喜欢出品。

评价该例句:好评差评指正

Avec elle, on fabrique l’étoffe de haute qualité.

人们用它制作高质量衣料。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas l'étoffe d'un homme politique.

他缺乏政治家气质。他不是当政治家料。

评价该例句:好评差评指正

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

时, 尽可能照原来折痕折好。

评价该例句:好评差评指正

Elle a acheté une étoffe à raison de vingt francs le mètre.

她以每米20法郎价格买了一

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe vaut deux yuans le mètre.

两元钱一米。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe cote 20 yuans le mètre.

料子20元一公尺。

评价该例句:好评差评指正

Cette pièce d'étoffe a un léger défaut.

有一点小毛病。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe vaut deux cents yuans le mètre.

料子200元钱一米。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe a plus d'un mètre de large.

幅宽一米多。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil fane les étoffes.

阳光使料褪色。

评价该例句:好评差评指正

L'huile pénètre les étoffes.

油能渗入物。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose près.

两种料子价格差不多完全相同。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe ne se savonne pas.

种衣料不能用肥皂洗。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe a perdu son lustre.

物已失去光泽。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe est d'un joli dessin.

花样很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe s'est rapetissée au lavage.

洗后缩短了。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffe se coupe.

皱褶处容易磨损。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大石细胞, 大食蚁兽, 大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère et son frère recommencèrent à parler d’étoffes et de fauteuils.

他的母亲和弟弟重新开始议论料子和椅子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.

它们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sont vendus également des étoffes, du parfum, du cuivre, des perles de verre ou des coquillages.

还出售物,香水,铜,玻璃珠或贝壳。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Sur un canapé recouvert d'une étoffe rouge foncé était la mariée, en proie à d'horribles convulsions.

新娘在深红的布盖着的沙发上,剧烈的颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le stéréotype s'étoffe alors d'un nouveau cliché.

这个刻板形象进步丰富了个新的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis on pénétra dans le premier salon, petit, tendu avec une étoffe vieil or, pareille à celle des sièges.

大家随即跨进了前面的正厅,正面挂着方暗金色的帷幕,副法官席的气氛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En le prenant entre ses doigts, il eut l'impression de toucher de l'eau qu'on aurait transformée en étoffe.

它摸在手里怪怪的,仿佛是用水编而成。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Dans l'Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.

族和王室的寝室中,床被物组成的豪华床帏与帷幔装饰。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des étoffes de couleur obstruaient les fenêtres pour empêcher le soleil d’entrer.

的玻璃上贴着彩纸,阳光根本无法照进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney passa à côté d'eux dans un bruissement d'étoffe.

特里劳妮教授衣裙沙沙响着过来了。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La fabrication du Tang Zhuang est exigeante. L’étoffe de satin est le meilleur choix.

唐装做工讲究,锦缎面料是首选。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.

他们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ma véritable famille revient… S'élevant de partout, Harry entendit soudain des bruissements d'étoffe.

我真正的家庭回来了… … ”空气中突然充满了斗篷的悉悉卒卒声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au milieu de la chaussée, on apercevait distinctement un drapeau et un bout d'étoffe sale.

在街道中央,可以清楚看见顶帽子和块肮脏的布片。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il la trouva sombre et solitaire. À l’occasion d’une fête, toutes les croisées de l’édifice avaient été couvertes d’étoffe cramoisie.

他觉得这教堂阴暗、僻静,每逢节日,教堂的窗户都挂上深红色的帷幔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est de cette étoffe-là, disait-il, qu’était drapé le lit de la duchesse d’Anville à La Roche-Guyon.

维尔公爵夫人就是用这种料子在洛许格荣做她的床罩的。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une odeur d'encens et d'étoffes mouillées flottait dans la cathédrale quand le Père Paneloux monta en chaire.

当帕纳鲁神甫登上讲坛时,教堂里浮动着乳香和湿衣服的气味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle avait une robe de damas noir, un camail de même étoffe et un chapeau de crêpe blanc.

她穿件黑花缎裙袍,件同样料子的短披风,戴顶白绉纱帽子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'étoffe déchirée se souleva un bref instant, comme agitée par une forte rafale, puis se remit en place.

那帷幔飘动了会儿,就像刚才吹过了阵狂风,然后又恢复了以前的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry fit volte-face et s'approcha de Lupin qui recouvrait la cage de verre du Pitiponk d'un morceau d'étoffe.

哈利折了回来。看着卢平教授把装有欣克庞克的盒子蒙上了层布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大事记, 大事宣扬, 大事炫耀, 大事渲染, 大视角观察, 大是大非, 大嗜酸粒细胞, 大嗜酸粒细胞瘤, 大手笔, 大手大脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接