On teint une étoffe en rouge.
人们把染成了红色。
Vous pouvez prendre cette étoffe en toute assurance.
料子您只管放心去用好了。
Elle aimait les étoffes qui font du bruit.
她喜欢出品。
Avec elle, on fabrique l’étoffe de haute qualité.
人们用它制作高质量衣料。
Il n'a pas l'étoffe d'un homme politique.
他缺乏政治家气质。他不是当政治家料。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折时, 尽可能照原来折痕折好。
Elle a acheté une étoffe à raison de vingt francs le mètre.
她以每米20法郎价格买了一。
Cette étoffe vaut deux yuans le mètre.
两元钱一米。
Cette étoffe cote 20 yuans le mètre.
料子20元一公尺。
Cette pièce d'étoffe a un léger défaut.
有一点小毛病。
Cette étoffe vaut deux cents yuans le mètre.
料子200元钱一米。
Cette étoffe a plus d'un mètre de large.
种幅宽一米多。
Le soleil fane les étoffes.
阳光使料褪色。
L'huile pénètre les étoffes.
油能渗入物。
Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose près.
两种料子价格差不多完全相同。
Cette étoffe ne se savonne pas.
种衣料不能用肥皂洗。
Cette étoffe a perdu son lustre.
物已失去光泽。
Cette étoffe est d'un joli dessin.
种花样很漂亮。
Cette étoffe s'est rapetissée au lavage.
洗后缩短了。
Cette étoffe se coupe.
种料皱褶处容易磨损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mère et son frère recommencèrent à parler d’étoffes et de fauteuils.
他的母亲和弟弟重新开始议论料子和椅子。
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
它们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Sont vendus également des étoffes, du parfum, du cuivre, des perles de verre ou des coquillages.
还出售物,香水,铜,玻璃珠或贝壳。
Sur un canapé recouvert d'une étoffe rouge foncé était la mariée, en proie à d'horribles convulsions.
新娘在深红的布盖着的沙发上,剧烈的颤抖着。
Le stéréotype s'étoffe alors d'un nouveau cliché.
这个刻板形象进步丰富了个新的陈词滥调。
Puis on pénétra dans le premier salon, petit, tendu avec une étoffe vieil or, pareille à celle des sièges.
大家随即跨进了前面的正厅,正面挂着方暗金色的帷幕,副法官席的气氛。
En le prenant entre ses doigts, il eut l'impression de toucher de l'eau qu'on aurait transformée en étoffe.
它摸在手里怪怪的,仿佛是用水编而成。
Dans l'Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.
在族和王室的寝室中,床被物组成的豪华床帏与帷幔装饰。
Des étoffes de couleur obstruaient les fenêtres pour empêcher le soleil d’entrer.
房的玻璃上贴着彩纸,阳光根本无法照进来。
Le professeur Trelawney passa à côté d'eux dans un bruissement d'étoffe.
特里劳妮教授衣裙沙沙响着过来了。
La fabrication du Tang Zhuang est exigeante. L’étoffe de satin est le meilleur choix.
唐装做工讲究,锦缎面料是首选。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
他们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。
Ma véritable famille revient… S'élevant de partout, Harry entendit soudain des bruissements d'étoffe.
我真正的家庭回来了… … ”空气中突然充满了斗篷的悉悉卒卒声。
Au milieu de la chaussée, on apercevait distinctement un drapeau et un bout d'étoffe sale.
在街道中央,可以清楚看见顶帽子和块肮脏的布片。
Il la trouva sombre et solitaire. À l’occasion d’une fête, toutes les croisées de l’édifice avaient été couvertes d’étoffe cramoisie.
他觉得这教堂阴暗、僻静,每逢节日,教堂的窗户都挂上深红色的帷幔。
C’est de cette étoffe-là, disait-il, qu’était drapé le lit de la duchesse d’Anville à La Roche-Guyon.
“维尔公爵夫人就是用这种料子在洛许格荣做她的床罩的。”
Une odeur d'encens et d'étoffes mouillées flottait dans la cathédrale quand le Père Paneloux monta en chaire.
当帕纳鲁神甫登上讲坛时,教堂里浮动着乳香和湿衣服的气味。
Elle avait une robe de damas noir, un camail de même étoffe et un chapeau de crêpe blanc.
她穿件黑花缎裙袍,件同样料子的短披风,戴顶白绉纱帽子。
L'étoffe déchirée se souleva un bref instant, comme agitée par une forte rafale, puis se remit en place.
那帷幔飘动了会儿,就像刚才吹过了阵狂风,然后又恢复了以前的样子。
Harry fit volte-face et s'approcha de Lupin qui recouvrait la cage de verre du Pitiponk d'un morceau d'étoffe.
哈利折了回来。看着卢平教授把装有欣克庞克的盒子蒙上了层布。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释