有奖纠错
| 划词

Conséquences juridiques de la violation des obligations incombant à Israël.

以色列履行法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de cette obligation?

履行法律行为有何惩罚?

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de cette obligation légale?

履行法律行为有何惩罚?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous ne le faisons pas, nous voyons souvent la situation s'aggraver.

当我们履行责任时,局势往往日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Des rappels sont envoyés à tous les pays qui ne respectent pas ces délais.

凡逾期履行家也都会收到通知。

评价该例句:好评差评指正

En outre, rien ne justifie qu'il viole ses obligations et ses responsabilités.

而且,它履行和责任有任何道理。

评价该例句:好评差评指正

Y manquer a toujours servi la cause des ennemis de la paix.

履行这一总是对和平对者事业有利。

评价该例句:好评差评指正

Quelle réponse doit être apportée au non-respect des engagements découlant des régimes de désarmement?

履行裁军制度所规定行为应该如何处理?

评价该例句:好评差评指正

J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.

我现在谈谈际法准则和履行承诺行为。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions pour non-respect de leurs obligations peuvent uniquement être infligées par des tribunaux.

履行者,只有法庭才能予以惩处。

评价该例句:好评差评指正

L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.

第234.2节规定了处理履行正当付款办法。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.

知道妇女控诉雇主履行情况达到何种程度。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, l'État se rend responsable d'une violation de ses obligations conventionnelles.

履行将使该承担条约责任。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Code pénal n'est plus applicable au simple fait de ne pas exécuter une tâche.

因此,刑事法不再适用于简单地履行某项行为。

评价该例句:好评差评指正

Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.

虽然政府声称愿意贯彻《公约》,却往往履行

评价该例句:好评差评指正

Mais l'absence d'une telle coordination ne peut pas justifier le manquement à une obligation.

但如果有此种协调,并不能以此作为理由而履行

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une partie déclare qu'elle n'exécutera pas ses obligations répond à ces conditions préalables.

一方当事人如宣称将履行即满足这项前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.

然而,一些家拥有令人羡慕经济实力,却履行自己

评价该例句:好评差评指正

Aucune sanction n'est actuellement prévue en cas de non-réalisation des résultats escomptés.

目前对业绩不佳、表现不良或履行职责后果认识很有限。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, des pays très puissants sur le plan économique ne respectent pas leurs obligations.

尽管如此,仍有一些家虽有经济实力,但却履行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diguette, digyne, dihalogéné, dihalogénure, dihexaèdre, dihexagonal, dihexylène, diholoside, dihybride, dihydan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il est vraiment frustrant de faire confiance à quelqu'un et de constater qu'il ne tient pas ses promesses.

信任一人然后发现他履行承诺真的很令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et voyons un dernier exemple : – Ce professeur n’est vraiment pas correct, il manque à son devoir.

位老师真的正派,他履行自己的职

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La responsabilité est grande, car si le leader manque à ses obligations de père, alors ses compagnons de meute ne le respectent plus.

任很大,因为如果领导者履行亲的义务,那么狼群里的同伴就尊重它了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Depuis le temps que nous faisons du commerce avec vous, vous n'avez pas confiance en nous? Il ne s'est jamais produit une non-exécution de contrat causée de manière unilatérale, n'est-ce pas?

我们打了么多年的交道,难道您还信过我吗?我们之 间从来没有单方面履行合同的事情。对吧!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce que la maison Thomson et French, demanda Monte-Cristo de l’air le plus naïf qu’il put prendre, n’est point parfaitement sûre, à votre avis, monsieur le baron ? Diable ! cela me contrarierait, car j’ai quelques fonds placés chez elle.

“难道,”伯爵装出一种极其直率的神气和口吻说道,“难道汤姆生·弗伦奇银行已被人认为是可靠和履行债务的银行了吗?见鬼,真可恶,因为我有很可观的一笔资产在他们手里呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dihydrogène, dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine, dihydronovobiocine, dihydrostreptomycine, dihydrothénardite, dihydroxy, dihydroxybenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接