有奖纠错
| 划词

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难民的联合国员工引以为荣。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.

上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着峭山路攀登的,才有希望达到光辉的

评价该例句:好评差评指正

Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.

类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处方集, 处方药, 处分, 处分财产, 处分行为, 处己为人, 处警, 处境, 处境悲惨, 处境不佳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Nul besoin de prendre le taureau par les cornes.

无需畏艰险

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut accepter de s'exposer aux dangers, de monter dans les mâts sans craindre le vertige, mais aussi de risquer les maladies et la faim.

你必须甘冒危险,畏艰险地爬上桅杆,还要冒着生病和危险。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

们还抵御了严重洪涝灾害,广大畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Conquérir le Toit du monde, admirer malgré le danger ce que peu d'hommes ont contemplé, le sommet de l'Everest balayé par les vents où l'oxygène manque et le froid paralyse, n'a jamais attiré autant d'alpinistes.

- 征服世界屋脊,畏艰险,勇攀高峰,极度缺氧、严寒致残珠穆朗玛峰之巅,从来没有吸引过如此多登山者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥, 处理出售, 处理废物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接