有奖纠错
| 划词

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您的脸色一点都不配

评价该例句:好评差评指正

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织不配得到联合国的地位,而应到危害人类罪行的审判。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调的性质,美国代表团认为方案协调会不配作为这一重要任务的执行机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权不配作本组织的成员。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明的萨达·卡里略斯的拷打人不配到禁止酷刑公约的保护。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当怖分子及其支持者的本来面目:他们极端分子,他们不配在礼让国家的大家庭中享有人尊重的位置。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行的法医DNA鉴定的结果,与一名害者十分相配,但与另一人不配

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

她的了解,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成配额制度,因为她们担心配额会造成一种妇女原来不配担任特定职务的印

评价该例句:好评差评指正

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组的报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示不配称为专家报告。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会的建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会的不配口译的专家组会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者的酷刑和歧视问题,性取向属于少数的群体特别易伤害的群体,尤其执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或不配到与其他人等同的保护。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他们遭风吹雨打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错案, 错版, 错别字, 错不了, 错层, 错车, 错齿三面刃圆盘铣刀, 错处, 错待, 错叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu peux te comparer aux autres et te sentir indigne.

你会和别人比较,觉得不配

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je joue ici un rôle indigne, pensa-t-il tout à coup.

“我不配呆在这里,”他突然想到。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ISTJ, ne perdez pas votre temps là on ne valorise pas vos qualités.

ISTJ,不要浪费时间我们不配你们优点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu ne te considères pas assez bon pour rester dans leur cercle proche.

你认为不够好,不配留在他们亲近圈子里。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si vous n'aimez pas la soupe, alors vous ne méritez pas ce restaurant.

如果你不喜欢汤,那你就不配来这家餐馆。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.

多么不幸啊!”他感到一阵酸楚,“我不配谈论这些重问题。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Marianne : Oui, mais... le rouge, ça ne me va pas.

,但是… … 红色和我不配

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Qu’est-ce que tu crois ? Elle est blonde et la couleur jaune ne lui va pas du tout !

你怎么看?她是金发,黄色一点都不配她!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Mais alors, les bottes, moi, je ne les aime pas, ça va vraiment pas avec une robe comme ça.

但是,靴子话,我不喜欢,它真和连衣裙很不配

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

我原来以为是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我宽恕。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Tu ne mérites pas d’en manger, dit l’autre : va, coquin, va, misérable, ne m’approche de ta vie.

“你不配吃面包,滚开去,坏蛋;滚,流氓,滚,别走近我。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是一个不可原谅过失,是一个不配称地理学会秘书人才会犯错误呀!我面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est pour ça que je le trouve totalement indigne.

这就是为什么我觉得他完全不配

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ma copine m'a quitté et je ne méritais pas ça.

朋友离开了我,我不配

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai pris trop de risques. Je suis indigne d’être espion.

我冒了太多风险。我不配做间谍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il ne le mérite pas, ce pouvoir est supposé revenir aux révolutionnaires et au peuple.

不配,这种权力应该归还给革命者和人民。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je rentre dans mon âme ; j'étouffe un sentiment indigne de moi .

我进入我灵魂;我扼杀了一种不配感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour où ça arriverait, je deviendrais la dernière des dernières, je ne mériterais plus l’amitié d’un honnête homme comme vous.

将来有一天果真如此,我就是猪狗不如下流胚,我也再不配与您这样诚实男人保持友谊。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je sais bien que je ne suis pas assez courageux pour être à Gryffondor, Malefoy me l'a déjà dit, sanglota Neville.

“你不用对我说我胆子太小,不配待在格兰芬多,马尔福已经对我说过这个话了。”纳威哽咽着说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peut-être as-tu perdu un être cher, et depuis, tu ne mérites pas le bonheur, alors tu te coupes de toutes ces choses.

有可能你放弃了做一个珍贵人,从,你不配得到幸福,于是你断了这些东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错告, 错格, 错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接