有奖纠错
| 划词

Les conflits sont incompatibles avec le développement.

冲突发展是互不相容

评价该例句:好评差评指正

La paix et les colonies de peuplement s'excluent mutuellement.

定居点是互不相容

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la violence est incompatible avec la réalisation d'objectifs politiques.

施暴实现政治目标是互不相容

评价该例句:好评差评指正

La sécurité d'Israël et la justice ne sauraient être des objectifs incompatibles.

正义以色列安全不应当是互不相容目标。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les influences occidentales créent des tensions constantes entre des valeurs opposées et souvent incompatibles.

然而西方影响,造成了目前彼此竞争有时是互不相容价值之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La colonisation de terres palestiniennes et le processus de paix sont incompatibles.

对巴勒斯坦领土实行殖民统治进程是互不相容

评价该例句:好评差评指正

En outre la persistance de l'impunité est incompatible avec la réparation totale (par. 31).

而且,逍遥法外普遍现象充分赔偿酷刑受害者两者是互不相容(第31段)。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'intervenant pour les personnes vivant dans la pauvreté les programmes de subventions étaient incompatibles avec l'investissement.

他认为,从穷观点来看,补贴制度投资是互不相容

评价该例句:好评差评指正

L'opposition persistante d'Israël aux aspirations légitimes du peuple palestinien est incompatible avec toute coexistence à long terme.

以色列坚持反对巴勒斯坦合理愿望,这任何长期共存都是互不相容

评价该例句:好评差评指正

En effet, la poursuite simultanée de ces deux objectifs, parfois incompatibles, a fait surgir un certain nombre de paradoxes et de contradictions.

我们在同时追求这两个不同而且有时互不相容目标,这一事实造成了许多悖论矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent éclater au sein d'un État et opposer des communautés qui appartiennent à des civilisations, des religions ou des cultures prétendument incompatibles.

它们可能在一国内部属于据说互不相容文明、宗教文化群体之间爆发。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les positions mutuellement exclusives des deux parties, seules des négociations sincères peuvent déboucher sur un règlement juste et durable du problème.

鉴于双方立场显然互不相容,只有谈判才能公正持久地解决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, les autres organisations internationales et les gouvernements ont tous des dispositions différentes, parfois incompatibles, en ce qui concerne le déploiement de civils sur le terrain.

联合国、其他国际组织各国政府各自有不同以及不时有互不相容部署外地文职安排。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque deux normes à la fois valables et applicables mènent à des décisions incompatibles, si bien qu'il faut opérer un choix entre ces normes.

两种规范都有效,都适用,导致产生互不相容决定,因此必须在两种决定之间作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution demeure fondé sur l'hypothèse qu'on ne saurait à la fois préserver et renforcer le Traité ABM et l'amender - qu'il y a là incompatibilité.

该决议草案仍然建立在这样一个前提基础上,即保存加强《反弹道导弹条约》是修正该条约互不相容

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de combats pour contrôler des ressources ou de lutte entre groupes ethniques et religieux dont les effets sont aggravés par la pauvreté et la marginalisation.

冲突有为控制资源而进行战争,也有互不相容种族宗教之间斗争,如果有贫穷排斥问题,冲突影响就会大大加剧。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 du Statut de Rome apporte donc une reconnaissance claire du fait que la justice, d'une part, et le maintien de la paix et la sécurité internationale, d'autre part, peuvent parfois être des objectifs incompatibles.

《罗马规约》第16条因此明确地承认,司法维持国际安全有时可能是互不相容目标。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ses principales caractéristiques est d'allier le respect du pacage traditionnel à la conservation, en tant qu'objectifs qui se renforcent mutuellement et ne sont pas nécessairement contradictoires, à la différence des politiques adoptées par d'autres pays.

该项目的基石是将尊重传统放牧方式保护相联系,作为相互促进目标,而不像其它国家政策所反映那样,将二者作为互不相容因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est considérée comme prioritaire par l'expert indépendant tant il devient évident qu'il ne peut y avoir de solution politique à la crise sans un retour significatif à la sécurité et qu'impunité et sécurité sont incompatibles.

独立专家认为,解决法不治罪问题是一个高度优先事项,因为很明显,除非在恢复治安秩序方面取得重大进展,否则危机是不可能取得政治解决,而且法不治罪安全也是互不相容

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore aggravée par des facteurs extérieurs, comme le temps disponible pour la planification, la pénurie de ressources essentielles et la nécessité de concilier des exigences parfois quasiment incompatibles, qui fait que des plans peuvent sembler mal conçus.

外部影响,例如规划时间、主要资源稀少以及各种可能近乎互不相容要求需要协调,也导致情况恶化,可能会产生被误解为不够计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette, gêneur, Genève, Geneviève, Genevois, genévriede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接