Voilà les lettres qu’ils se sont écrites.
这是他们互相写信。
Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.
这两种事物是互相依存。
Leurs relations sont fondées sur la base d'un respect mutuel .
他们关系是建立在互相尊重基础上。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少这种资料,相关证据仍然是和互相对立。
La sécurité et le développement économique sont des objectifs interdépendants que l'Autorité intérimaire poursuit simultanément.
安全和经济发展是阿富汗过渡当局正在同时推行两项互相关联目标。
La victime et l'auteur des actes de violence dépendent l'un de l'autre.
受害者和施者是互相依存。
Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre.
两个问题是互相关连,而且相互加强。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
合作社成员互相提供支助可以相当广泛。
La politique de santé publique et la politique sociale sont aussi étroitement liées.
公和社会政策也是互相关联。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互相对抗。
Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互相给出自己意见以达成最终决定。
Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.
对不同教育问题解决办法是互相关联。
De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.
执行秘书们认为,这两个问题是互相关联。
J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.
我呼吁以互相让步精神指导这些问题回答。
La transparence et la responsabilité sont deux notions liées et complémentaires.
透明度和问责制是互相关联和互相加强概念。
Investissons dans une culture mondiale de tolérance et de respect mutuel.
让我们投入建设一种容忍和互相尊重全球文化吧。
La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.
今天索马里情况是以两个互相对立力量为特征。
Un autre représentant a dit que la CNUCED devait répondre au défi de l'interdépendance économique.
另一代表团说,贸发会议必须处理经济互相依存问题。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相指责花招”。
Chacun vise en moyenne huit ou neuf résultats convenus.
每个新国家方案平均支助八至九个互相商定国家方案结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“我们最终取得了互相的谅解… … 在维勒瑞夫医院里的时候。”
Celle que nous nous passions les uns aux autres.
我们刚刚互相传的那个。
Il faut faire deux traits penchés l’un vers l’autre. Comme ça?
得画互相倾斜的两条线。这样吗?
Alors, mises en train, elles se tapèrent comme les laveuses tapent leur linge, rudement, en cadence.
于之战开始,她们互相的捶击,竞像洗妇捣一般用力且带着韵律。
Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.
另外,日本人几乎没有互相接触的习惯。
Car on s’écrivait d’un côté de l’hôtel à l’autre.
因为在这座府邸里人们互相写信的。
Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.
今天,这个国依旧四分五裂并由一些互相争斗的民兵在管理。
Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !
“至少你不能否认,你们自己互相批评的时候,也非常苛刻的。”
Ils se regardent dans les yeux et ils tombent amoureux !
他们互相看着对方的眼睛,坠入了爱河!
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两个女人互相一展动人的笑靥就分手了。
Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.
弗洛安斯和安瑞在文学院阶梯教室的长凳上互相认识的。
Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.
互相打招呼的时候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。
Pour dessiner un château, tu commences par une tourelle, tu traces deux traits penchés l’un vers l’autre.
为了画一座城堡,你先画一个小塔,你画两条互相倾斜的线。
Les deux femmes s’étaient devinées sans se parler.
她们不必说话就都已互相了解了对方的心思。
Tu veux que nous posions de vraies questions ?
“你要我们互相之间问些真正的问题吗?
En gros, on se trucide, mais avec politesse.
总的来说,我们以礼貌的方式互相残杀。
Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.
两公司的员工互相避开,不去同一面包店。
La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.
突堤愈来愈长,凝结的岩块互相堆积在一起。
Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.
我个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都朋友之间互相惊吓的好时机。
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出了四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释