有奖纠错
| 划词

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和互让

评价该例句:好评差评指正

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让和成熟相互承认来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出互谅互让

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近将来一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让来解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题互让基础上获得妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让继续开展谈判,以便尽快确定案文。

评价该例句:好评差评指正

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来互让和良好意愿,这本届会议特点。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让,调解于全面公约草案第18条意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路建立在互让和妥协基础上

评价该例句:好评差评指正

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让进行长期和公开对话。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要,我们应当本着公开、相互妥协和互让,解决造成冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等长期斗争。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定建议。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让继续努力,在迄今已取得进展基础上,达成一项全面协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting], baotite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接