有奖纠错
| 划词

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

伯爵夫人入上流社会。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

伯爵夫人的出现叫人觉得又严肃又可怕。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏过头望着迦-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.

代理主席(以法语发言):现在我请大不北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay伯爵夫人阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便携式, 便携式电脑, 便携式摄像机, 便携式收音机, 便携式蓄电池, 便鞋, 便血, 便宴, 便衣, 便衣公安人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬礼期间,Hermann相见伯爵夫人

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

“我们照样做。”伯爵夫人说。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un roman qui a été écrit par la comtesse de Ségur en 1858.

由Ségur伯爵夫人在1858年写的一部小说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?

“您知道谢弗勒斯伯爵夫人和白金汉公爵现在藏在什么地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.

伯爵夫人偏偏瞧出了,用一个手势通知了丈夫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.

“她上谢弗勒斯伯爵夫人和白金汉公爵家。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse lui prit la main

伯爵夫人握着她的手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

呀,我正需要您的驿车,”伯爵夫人说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.

服装的时间正好便打搅伯爵夫人

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,那就另一码事,您就可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pas la peine. La comtesse est partie.

-值得。伯爵夫人走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j’ai fort envie de la lui renvoyer.

“可我并认识他呀,”伯爵夫人说道,“我很想把它退回去。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在伯爵夫人身上还要适合一百倍。”他轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

伯爵夫人偏过头望着迦-辣马东夫人,久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Riez si vous voulez. C’était l’opinion de la comtesse G… , qui, comme vous le savez, a connu Lord Ruthwen.

“随你们去笑吧,那倒伯爵夫人的意见,如各位所知,她认识罗思文勋爵的。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai fait une heureuse rencontre : la comtesse.

我开了个愉快的会:伯爵夫人

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?

“那么您呢,亲爱的伙计,您尽谈别人勾搭上了男爵夫人、伯爵夫人、王妃什么的,那么您自己呢?”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.

啊,伯爵夫人!谢谢你,先生,但我看他的客人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

“我以名誉担保,”罗什福尔说,“只有您,我亲爱的伯爵夫人,才能做出这种奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la comtesse G… aperçut Albert et échangea avec lui un salut accompagné d’un sourire.

这时,伯爵夫人已看到了阿尔贝,并用一个微笑回答了他的致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便意频数, 便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接