有奖纠错
| 划词

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期和投机区分变得不太清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les PEID n'avaient pas la capacité de couvrir leur position sur les marchés financiers.

小岛屿发展中国家没有能力在金融市场上采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats montrent que Bank of America portefeuille de couverture par des modèles de meilleures performances que d'une couverture unique.

结果表明,美国银行通过投资组套期模型性能优于单独套期

评价该例句:好评差评指正

Les petits et moyens exportateurs, en particulier, ne savent pas utiliser les instruments de couverture des risques.

中小规模出口商尤其无法利用套头手段管理风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attachés à la création de l'actif des marchés, chaque client actif contre l'inflation, la valeur ajoutée est notre poursuite persistante.

我们致力于资产市场开发,每一个客户资产、增是我们锲而不舍追求。

评价该例句:好评差评指正

Woxian de sorte que l'état des actifs appartenant (administration, la cause de) l'augmentation de la valeur, étape par étape avec la pratique internationale.

使我县国有资产(行政、事业),逐步与国际接轨。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des financements structurés, pratiquement tous comportaient maintenant des opérations de couverture, auxquelles participaient les taux d'intérêts, les devises et occasionnellement le crédit.

在规范融资背景下,现在这些工具实质上都包括套期交易,涉及利率和货币,偶尔涉及信贷。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que, contrairement aux autres régimes des pensions, la valeur des pensions des juges et de leurs conjoints survivants n'était pas protégée.

他指出,与其他任何养恤金办法不同,前法官和未亡配偶养恤金不

评价该例句:好评差评指正

Les avantages des contrats de couverture passés par un véhicule à objectif spécifique dans le financement structuré étaient toujours intégrés au dispositif de sécurité.

在规范融资中,凭借特殊目载体达成套期好处始终被作为一揽子担组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Que le débiteur exécute ou non son contrat avec le cocontractant, ce dernier doit exécuter le contrat de couverture qu'il a conclu avec des tiers.

无论债务人是否履行其与对应同,对应都必须履行其与第三订立套期同。

评价该例句:好评差评指正

Maman et Morgan (2003) à l'origine utilisés pour couvrir la théorie du portefeuille de modèle d'utilité attendue pour la maximisation des performances de la Banque de couverture.

妈妈和摩根(2003)最初采用投资组套期理论与预期效用最大化模型探讨对冲银行绩效。

评价该例句:好评差评指正

Après débat, le Groupe de travail est convenu de préciser que la priorité dans cette recommandation était limitée à la valeur ajoutée ou à la valeur préservée.

经讨论后,工作组一致同意明确建议72中优先权局限于增

评价该例句:好评差评指正

Autonomie de protection en usine du matériel et des déchets de traitement de gaz, de sorte que vous préserver et d'accroître l'équipement pour réduire les coûts de maintenance.

本厂自立于材料护与废气处理,使你设备、减少维修成本。

评价该例句:好评差评指正

En général, il cherche alors à “couvrir” les contrats de couverture en passant un ou plusieurs nouveaux contrats de façon à limiter son exposition aux fluctuations futures du marché.

在此情况下,对应一般会寻求通过订立一项或多项新同来“补进”这些套期同,以限制其承受未来市场波动风险范围。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont noté qu'il fallait faire mieux connaître les instruments de couverture de toute sorte pour les prix et pour les devises, et augmenter la capacité d'en faire usage.

有人指出,为利用各种价格和货币套利工具,有必要提高认识和能力。

评价该例句:好评差评指正

Sa direction ne couvre pas ses décaissements futurs parce qu'elle se considère comme bénéficiant déjà d'une large «protection naturelle» contre le risque de change pesant sur les monnaies de son portefeuille.

管理层没有针对未来付款采取措施,因为它认为它基本上是“自然地”对其资金组各种货币采取了“套期措施”。

评价该例句:好评差评指正

Sa direction ne couvre pas ses décaissements futurs parce qu'elle se considère comme bénéficiant déjà d'une large « protection naturelle » contre le risque de change pesant sur les monnaies de son portefeuille.

管理层没有针对未来付款采取措施,因为它认为它基本上是“自然地”对其资金组各种货币采取了“套期措施”。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres choses, ils accroissent la disponibilité des crédits et constituent un moyen important de se prémunir contre les fluctuations des taux de change, des taux d'intérêt et les autres fluctuations du marché.

这种同有助于增加信贷可获量,是为应付汇率、利率和其他市场波动而进行套期一种重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR consulte d'autres organismes des Nations Unies au sujet de leur expérience en matière de couverture du risque de change, en particulier en ce qui concerne les transactions qui seront effectuées à une date indéterminée.

难民署正同其他联国机构交流它们在防范汇率风险经验,尤其是在未来会计事项日期未定情况下经验。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit en outre qu'une référence à la valeur ajoutée ou préservée risquait involontairement de rendre la charge de la preuve difficile et onéreuse pour ces fournisseurs de services peu avertis.

另外还指出一点,增这样提法,可能产生意想不到结果,会在举证责任上给这些手段不完善服务提供人造成困难和费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动身到西班牙去, 动身的准备, 动身去度假, 动身去国外, 动身去伦敦, 动身之前, 动手, 动手动脚, 动手干, 动手进行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接