有奖纠错
| 划词

1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.

1966年通过自然不做作基本室内布置体现出抛弃因循守旧设计理念。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre apporté sa contribution aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme regroupant plusieurs organismes et coprésidé deux de ses groupes de travail.

毒品和犯罪问题办公室还为多机构反恐执行工作队反恐做作作出了贡献,并是视它两个工作组主席。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture de tout nouveau comptoir sera subordonnée à une évaluation minutieuse des possibilités de mobilisation de fonds supplémentaires pour le renforcement du programme de l'ONUDI dans le pays hôte.

每个新服务台在设立之前将做作仔细评估,考察为在当国扩工发组织方案而筹集更多资金前景。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime en outre inacceptable que certains gouvernements insistent pour défendre cyniquement ou ignorer les exécutions extrajudiciaires commises par leurs forces de sécurité, en particulier lorsqu'ils sont confrontés à des groupes d'opposition armés.

有些政府仍然骄柔做作为它们保安部队法外处决行为进行辩解或视若无睹,特别是那些在国内有武装反政府集团存在国家,对此她认为不能接受。

评价该例句:好评差评指正

M. LEE Jae-Wan (République de Corée), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, se dit favorable aux efforts faits pour augmenter le nombre des membres de l'Organisation et espère qu'autant de nouveaux pays que possible y adhèreront dans un proche avenir.

LEE Jae-Wan先生(国)代表亚洲组发言时表示支持正在为增加本组织成员做作努力,并希望有尽可能多新国家将在近期加入本组织。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport contient un résumé et une analyse des réponses reçues des États Membres pour le cinquième cycle de collecte d'informations concernant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire (ci-après dénommés “les objectifs de l'Assemblée générale”).

本报告概述和分析了在第五个报告期内从会员国收到关于在实现会第二十届特别会议所确立与司法作有关目标(“会目标”)方面所取得进展情况做作答复。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne s'est pas vraiment penchée sur la définition de la notion de lien substantiel entre le navire de pêche et l'État du pavillon, toutefois elle s'est activement employée, en coopération avec d'autres gouvernements et avec la FAO, à élaborer un plan d'action international pour lutter contre la pêche illégale, non réglementée et clandestine.

美洲热带金枪鱼委员会虽然在界定悬挂某国旗帜渔船与该国之间真正系方面没有作出积极努力,但是一直积极参与其他政府和粮农组织为拟定一项处理非法、无管制和未报告捕捞国际行动计划做作努力。

评价该例句:好评差评指正

Un mineur de moins de 16 ans qui n'a pas achevé son éducation de base doit poursuivre ses études dans un établissement secondaire d'enseignement général ou un autre type d'établissement et peut être employé temporairement pendant ses vacances ou son temps libre, à condition que cela ne fasse pas obstacle à sa fréquentation scolaire et qu'il lui reste suffisamment de temps pour faire ses devoirs.

未念完小学16岁以下者,必须上普通中学或其他类型学校,可以在假期或学习以外其他时间被短期雇用,条件是不影响上学并余下足够时间做作业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable, fil-à-fil, filage, Filago, filagor, filaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’y a-t-il ? demanda la voix métallique et contenue de madame de Villefort.

“出了什么?”福夫人用一种做作口气说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y avait quelque chose d’horriblement attachant à voir l’expression de cette douleur jeune, vraie, sans calcul, sans arrière-pensée.

年轻人真实、没有计算、没有做作痛苦表现,真是又惨又动人。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Avec une super photo super cheesy de l'automne que j'ai prise quand j'étais à la campagne.

用我拍一张超级做作秋季照片做壁纸,当我在乡下时。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Toujours les mêmes qui ont pas fait leurs devoirs !

做作都是同一帮人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucun projet ne paraissait dans toute cette conduite.

这中间并没有任何做作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ici, une table où je mange et où je fais mes devoirs.

- 这是我吃饭和做作桌子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.

波德莱《恶之花》完完全全了我,因为它一点都不矫饰做作,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Pour travailler chez lui le soir, l'enfant est en effet sans protection de tapage ambiant (conversation d’adultes et surtout radio et télévision).

晚上回家做作时候,孩子往往会处于一个喧闹环境中(大人们谈话,尤其是电视和广播)。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Autour de la table, que les gens venaient d’apporter toute servie, se trouvaient sept à huit femmes fort nobles, fort dévotes, fort affectées, âgées de trente à trente-cinq ans.

在仆人刚刚搬来摆满吃食桌子旁,围了七、八个三十到三十五岁很高贵、很虔诚、很做作女人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le stéréotype de la personne diagnostiquée avec un TDAH est souvent celui d'un petit enfant qui gigote dans tous les sens ou qui n'arrive pas à faire ses devoirs.

人们对患有多动症象通常是一个坐立不安或没法做作小孩。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cependant, le film ne s'empêche pas d'entretenir, au moins avec le personnage de Michel Serrault, la caricature classique de l'homme efféminé et précieux, incapable de tartiner une biscotte comme un vrai bonhomme.

然而,这部电影并没有避免保持对米歇·塞罗角色经典象,即那个娇柔做作男人,连涂抹一片饼干都做不到像真正男人那样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Qu’est-ce que vous voulez ? je ne connais rien de plus pompier, de plus bourgeois que cet horrible style avec ces commodes qui ont des têtes de cygnes comme des baignoires.

不瞒您说,我还从来没见过比那种可怕式样更做作,更土气东西呢,那五斗柜上居然装饰着澡盆那么大天鹅头呢!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'il ne faisait pas ses propres devoirs, il se plongeait dans d'énormes volumes qui avaient pour titre Manuel de psychologie des hippogriffes ou encore Seigneur ou saigneur ? Essai sur la brutalité des hippogriffes.

他不做作时候,就在全神贯注地读着大厚卷宗,这些卷宗题目有:《鹰头马身有翼兽心理手册》、《家禽还是怪兽?》、《鹰头马身有翼兽野蛮性研究》等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Filipendula, filipendule, filipuncture, filistata, Filium, fillasse, fille, filler, fillér, fillérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接