有奖纠错
| 划词

Si la loi applicable n'est pas déterminée conformément aux deux phrases précédentes, elle doit l'être conformément à des règles de rattachement subsidiaire fondées sur l'article 5 de la Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire.

前两句无法确定准法,《中间人代持证券所涉某权利准法海牙公约》第5条,确定准法。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait aussi spécifier que, si la loi applicable n'est pas déterminée conformément aux deux phrases précédentes, elle doit l'être conformément à des règles de rattachement subsidiaire fondées sur l'article 5 de la Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire.

法律还应当规定,如前两句无法确定准法,《中间人代持证券所涉某权利准法海牙公约》第5条,确定准法。

评价该例句:好评差评指正

En pareille circonstance, il a été proposé que la règle subsidiaire pour l'identification du transporteur soit le texte figurant au paragraphe 5 dudit document, selon lequel le propriétaire inscrit était présumé être le transporteur à moins qu'il n'identifie l'affréteur coque nue ou que lui-même ou l'affréteur coque nue ne réfute la présomption en identifiant le transporteur.

有与会者建议,在这种情形下,在确定承运人身份上的立场应该为A/CN.9/WG.III/WP.79第5段中所述的案文,即推定注册船舶所有人为承运人,除非船舶所有人确定光船承租人的身份或除非船舶所有人或光船承租人通过确定承运人的身份而推翻这一推定。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.

在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统的保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的海洋资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiomaritime, radiomessagerie, radiomesure, radiométallographie, radiométallurgie, radiométéorologie, radiomètre, radiométrie, radiométrique, radiomicromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Le but: empocher des aides, détourner les prestations sociales.

目标:兜底助,用社会福利。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ma foi, reprit Athos, vous en demandez trop, d’Artagnan, je vous ai donné tout ce que j’avais et je vous préviens que c’est le fond de mon sac.

“哎呀!说真话,”托斯说,“你要求太过分了,达达尼昂,我有全告诉你了,我对你有言在先,我可兜底掏空了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radionucléaire, radionucléide, radionuclide, radioor, radiopasteurisation, radiopathologie, radiopelvigraphie, radiophare, radiophone, radiophonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接