Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了个意料的结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神,件意料的事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你意料的精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好意料的准备。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工将继续面临新的、意料的局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了意料的活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第个发现是意料之中的,但第二个发现有些意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来意料的影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
意料的是,我们从不以勇敢而众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这欢迎的热烈程度可以说是意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和意料的增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多意料的成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de la surprise, j'ai l'impression. -J’aime cette pâte, en tout cas.
这道菜有点出乎。我喜欢这个面皮。
Là, avec «finalement» , on montre que ce résultat est une surprise.
这时,我们用finalement来表示该结果出乎。
Il surgit dans les endroits les plus improbables.
人们在一些出乎地方也发现了这一涂鸦。
Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.
今天,他们出乎地筛查了这家超市所有促销活动。
Et l'effet de surprise se révèle être un avantage psychologique décisif.
出乎效果被证明是一个决定性心理优势。
Raconte-t-elle des blagues maladroites ou s'éloigne-t-elle de toi de manière soudaine et inattendue?
他会讲一些尴笑话,还是会突然出乎地远离你?
Étonnamment, le dernier, mon look préféré, parce que c'était très frais.
出乎是,最后一个是我最喜欢造型,因为它非常清新。
Pour jouer Don Quichotte, le réalisateur tente un choix, pour le moins inattendu, celui de Jean Rochefort.
为了扮演堂吉诃德,导演尝试了一个出乎选择,选择了让·罗什福尔。
C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !
“唉,有时候这种事就是会发生… … 出乎事永远会有风险!”
Inattendus, ces résultats remettent donc en cause les connaissances actuelles sur l'émission de jets par des trous noirs.
出乎是,这些结果对目前关于黑洞喷流知识提出了质疑。
Ça va vraiment apporter une autre dimension, plus originale, peut-être moins attendue sur une salade de fruits.
这将为水果沙拉带来另一种维度,更有创,或许更出乎。
Tu vois que c'est un adjectif et tu peux deviner que ça veut dire quelque chose de surprenant, d'inattendu.
你可以看出这是一个形容词,它思是令人惊讶,出乎。
Donc voilà parfois, la vie peut nous emmener dans des directions assez inattendues, on va dire
所以,有时候,生活会带我们前往出乎方向。
Il tenait toujours dans sa main gauche la prophétie miraculeusement intacte, sa main droite serrée sur sa baguette magique.
预言球出乎地仍握在他左手中,完好无损,魔杖紧紧握在他右手里。
Un résultat qui était inespéré lorsque l'organisation a été créée en 1997.
这一结果在1997年该组织成立时出乎。
Contre toute attente, il arrive à résister à la cyberpsychose.
出乎是,他能抵抗网络心理病。
Cet élan autour de la Nupes, c'est quasiment inespéré.
——围绕Nupes这种势头,几乎是出乎。
L'inquiétude est d'autant plus grande que les communes ont eu une mauvaise surprise.
- 由于市政当局出乎,人们担忧更加严重。
Un geste inespéré pour la famille.
- 一个出乎家庭姿态。
Pour une victime, le verdict, c'est quelque chose d'inattendu, un vrai choc.
- 对于受害者,判决,是出乎,真正震惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释