Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深社会矛盾整个资本主义世界动不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La personne distante et intelligente qui, sans le vouloir, fait chavirer le cœur des gens qui l'entourent, est une chute populaire dans les films. Malgré cela, elle est aussi souvent représentée comme étant incroyablement malchanceuse en amour.
不知不觉,冷酷机智的人,让周围人的心荡不安,逐渐退出了电影。尽管如此,这一角色也经常被表现为爱情中非常不幸。
Il a également exprimé sa préoccupation quant à l'escalade de la violence dans l'est de l'Ukraine, disant que des groupes armés continuent d'enlever, de détenir, de torture et d'exécuter les gens dans les régions agitées de Lougansk et Donetsk.
他还对乌克兰东部暴力升级表示关切,他说,武装团体继续荡不安的卢甘斯克和顿涅茨克地区绑架、拘留、酷刑和处决人民。
Les foires, grand lieu de rencontres médiévales, comme celle de Champagne, se déplace vers l’est : Chalon ou Genève. Même si Bruges et Paris restent de grandes places d’échanges, la carte de l’économie européenne est bouleversée par de nouvelles alliances.
集市,一个中世纪会议的好地方,像香槟,向东移:查隆或日内瓦。即使布鲁日和巴黎仍然是主要贸易场所,欧洲经济地图也因新的联盟而荡不安。