有奖纠错
| 划词

Dans un autre cas, un chef de village a présenté un recruteur à la MINUL parce qu'il trouvait l'homme suspect.

在另一起事件中,一镇的领导人由于觉得一者可疑,因此将其交给联利特派团。

评价该例句:好评差评指正

Ressortissant libérien, ce dernier a admis être recruteur, et avoir avec lui six compagnons et quatre AK-47 cachés dans la brousse.

利比里亚公民承认自己是者,有六同伙,并有四支AK-47步枪藏在灌木丛中。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage pour empêcher les recrutements militaires forcés, et nous devons garantir une meilleure assistance au retour des personnes déplacées.

必须作出更多的努力,避免强制,我们还必须证更好地支持流离失所人士回国。

评价该例句:好评差评指正

Et afin de veiller au respect du caractère volontaire du recrutement, ainsi de l'âge minimum requis, le Ministère de la défense donne des instructions périodiques.

为了确的自愿性质以及最低的年龄要求,国防部定期发布指示。

评价该例句:好评差评指正

Identifier les personnes qui s'occupent de recrutement, à partir des registres tenus par le Bureau de l'immigration et de la naturalisation aux points de passage de la frontière.

使用移民和规划局在过境点的登录查明参与活动者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments armés opéraient avec impunité de part et d'autre de la frontière et des opérations de recrutement de soldats dans les camps de l'est du Tchad étaient signalées.

双方的武装分子肆无忌惮地活动,有报告说有人在乍得东部营地

评价该例句:好评差评指正

Bien que la situation soit tendue, la MINUL et le Gouvernement libérien ne sont pas sans ressources pour contrôler le recrutement. Les mesures proposées sont les suivantes

即使局势多变,但联利特派团和利比里亚政府并非没有任何可行的办法来控制活动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de prendre des mesures efficaces pour éviter que les réfugiés ne soient infiltrés par des milices ou des éléments armés lors de leur transfert ou bien recrutés par des milices à l'intérieur des camps.

在转移难民过程中,应采取有效措施,确团体或武装分子混入难民人群并进入营地,以防止民在难民中

评价该例句:好评差评指正

Les lignes téléphoniques ont été coupées; les routes traversant des cols montagneux stratégiques ont été prises; des centaines d'officiels ottomans ont été attaqués, en particulier les agents de recrutement, dans tout l'est; des villages isolés ont été pris d'assaut.

电话线被切断;通往山区战略性通道的公路被占据;数百名奥托曼官员受到攻击,特别是整东部的官;外围的村庄被攻击。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la loi relative à l'enrôlement à l'étranger (Foreign Enlistment Act) interdit à quiconque au Botswana de préparer une expédition contre tout pays, ou de fournir des moyens ou de participer à une telle expédition, sans l'autorisation du Président (voir l'article 7 de la loi).

此外,《禁止外国法》禁止博茨瓦纳境内的任何人未经总统许可即准备或装备或加入对抗任何国家的远征军。 (见该法第7条)。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé du paragraphe 8 de la section V du projet de résolution ne tient pas compte du fait que les questions relatives à l'âge de l'enrôlement et de la participation aux conflits armés ont été réglées par la Convention No. 182 de l'Organisation internationale du Travail et par le Protocole facultatif.

决议草案第五节第8段的措词并未考虑到如下事实:以及参加武装冲突的年龄问题已在国际劳工组织第182号公约及该任择议定书中得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cinq grands sujets de préoccupation sont actuellement soulignés : la séparation des enfants de leurs parents ou de leurs principaux dispensateurs de soins; l'exploitation sexuelle, les mauvais traitements et la violence; le recrutement comme soldats; l'éducation (y compris en situation d'urgence); et les adolescents - groupe « invisible » longtemps négligé Le HCR s'occupe des problèmes des enfants réfugiés à travers son siège, à Genève, ainsi que par l'intermédiaire de cinq fonctionnaires spécialistes de la politique à l'égard des enfants et de conseillers en poste à l'échelon régional.

目前,本办事处强调五关键的关切领域,即儿童与其父母或主要护理人分离;色情剥削、虐待和暴力;;教育(包括在紧急阶段);青少年这一长期被忽视的“无形”群体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱, 不要惹人讨厌, 不要声张, 不要听信谣言, 不要掩盖矛盾, 不一, 不一定, 不一而足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接