有奖纠错
| 划词

Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.

我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去在分的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义博爱和热情好客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常规战争, 常规装置, 常轨, 常行军, 常衡, 常会, 常见, 常见病, 常见的, 常见的错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ce genre de service pourrait bien le brouiller avec les autorités du pays où il exerce ce genre de philanthropie, dit Franz.

“但这样的帮忙一定会连累到自己的呀,在一个地方实行这种博爱主义,那么地方当局不是找吗?”弗兰兹说道。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Frédéric Panni : Absolument et c'est là où on peut faire une distinction très nette entre Godin et des entrepreneurs paternalistes ou philanthropes.

完全正确,也正是通过判断工人们是否同时参与到工作和本中去,我们得以区分戈丹和其长式统治的或者是博爱主义者的企业

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Zola, Dreyfus et l'humanisme de la fraternité, du vivre-ensemble, en évitant toutes formes d'extrémisme, comme la xénophobie, qui nous séparent.

- 左拉、德雷福斯和博爱的人道主义,共同生活, 避免一切形式的极端主义,例如将我们分开的仇外心理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

E.Borne: La République, c'est la défense des valeurs républicaines, liberté, égalité, fraternité, laïcité, des valeurs au coeur de notre projet.

- E.Borne:共和国是共和价值观的捍卫,自由,平等,博爱,世俗主义,价值观是我们项目的核心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis la réunion du Bon-Joyeux, son collectivisme, encore humanitaire et sans formule, s’était raidi en un programme compliqué, dont il discutait scientifiquement chaque article.

从欢乐舞厅的会议以后,的尚未定型的和博爱的集产主义形成了一个复杂的纲领,并且能科学地论证每一项条款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常来往, 常来往的人, 常礼, 常理, 常例, 常量, 常量化学, 常流河, 常流泉, 常螺旋线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接