有奖纠错
| 划词

Les mesures proposées par le Secrétariat ne sauraient dispenser les États Membres de s'acquitter intégralement et ponctuellement de leurs obligations, mais elles semblent raisonnables dans la mesure où l'on s'achemine vers la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix.

尽管秘书处采取措施并不是取代会员国按时、足承诺,但确立维持和平趋势使秘书长请求变得可以理解

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬季的, 冬季的来临, 冬季的临近, 冬季的严寒, 冬季浮标, 冬季攻势, 冬季航行, 冬季级汽油, 冬季开花的, 冬季咳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Elodie, est-ce qu'il y avait des signaux qui nous auraient permis de comprendre que cette personne pouvait devenir violente ?

伊洛迪(Elodie),是否有任何信让我们理解这个人会变得暴力吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合

Même si ça n’excuse pas, on peut penser à un genre d’inhibition, d’impossibilité à régler certaines affaires administratives qui déclenchent une angoisse immédiate et deviennent du même coup incompréhensibles.

即使它不能成为借口,我们也想到制,不能解决某些行政问题,这些事情会立即引发焦虑,同时变得理解

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬青槲, 冬青黄嘌呤, 冬青科, 冬青属, 冬青树, 冬青树林, 冬青素, 冬青酸, 冬青油, 冬去春来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接