有奖纠错
| 划词

Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.

可能性观众法院在、驻地或机场。

评价该例句:好评差评指正

La liste est envoyée à tous les points d'entrée sur le territoire.

已将该名单发往所有

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque a renforcé la sécurité dans tous les ports d'entrée.

牙买加加强了各的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau terminal douanier a été ouvert dans le port de Brcko le 7 mars.

3月7日布尔奇科新的海关站开始启用。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut entrer en territoire indien qu'à des postes d'entrée bien déterminés (postes frontière).

只能从指定的(移民检查站)

评价该例句:好评差评指正

Tous les ports d'entrée et de sortie sont informatisés à cette fin.

此,所有出都已经计算机化。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs étaient normalement responsables de l'expédition des marchandises au point d'entrée en Iraq.

将货物运抵伊拉克,通常是供应商的责任。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, son coefficient du commerce extérieur du port a atteint 75%, la première place au niveau national.

外向75%,列中国第一位。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux points d'entrée aux Seychelles sont l'aéroport international et le port de Victoria.

塞舌尔的是国际机场和维多利亚港。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Jamaïque a resserré la sécurité aux principaux points d'entrée.

在这方面,牙买加已加强了的安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques années d'opération, avec le port de douane, les services d'inspection ont une bonne relation.

在几年的业务操作中,与各海关、商检部门有着良好的关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est fondé sur la recommandation no 16 du CEFACT-ONU.

联合国贸易代码是以联合国简化手续中心第16号建议依据的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration, les inspections, il ya certains avantages, et il ya des points dans les opérateurs professionnels.

在报关、商检方面有一定的优势,并在设有专业操作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les mises à jour de la liste sont communiquées à tous les points d'entrée dès qu'elles deviennent disponibles.

随时尽快向所有提供最新的清单。

评价该例句:好评差评指正

Rafah, principal point de passage vers l'Égypte emprunté par 1,5 million d'habitants de Gaza reste également fermé.

加沙人到埃及的人员过境点拉法也仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到的服务,面对面的沟通、简单、经济、方便、快捷。

评价该例句:好评差评指正

Le passage de Rafah qui relie Gaza au monde extérieur est fermé depuis plus de trois mois.

把加沙同外部世界连接起来的拉法已被关闭三个多月。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme qu'après la libération, il a procédé à des réparations d'urgence dans le poste de douane.

索赔人说,解放之后,索赔人对该进行了紧急修缮。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,管当局发布的法律通知具体规定了合法的出

评价该例句:好评差评指正

La police des frontières travaille en coopération avec les autorités douanières et les autorités de police des États voisins.

在边境采取了同邻国海关和警察当局合作的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le constat est le même sur la côte méditerranéenne, aux Saintes-Maries-de-la-Mer, dans les Bouches du Rhône.

地中海沿的圣玛丽港,情况也是一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour le moment, le poste-frontière est totalement fermé.

目前,边境已完全关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des files d'attente impressionnantes à l'aéroport de Moscou et aux postes frontières.

莫斯科机场和边境排起了长队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年9月合集

Elle a pu passer le poste frontière syrien sans encombre… Mais les jordaniens lui refusent l’entrée dans le royaume.

她能够顺利地越过叙利亚边境......但约旦人拒绝他进入王国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年8月合集

Dans le même temps, l'OMS demande que tous les voyageurs quittant les pays affectés fassent l'objet d'un examen dans les aéroports, les ports et aux principaux postes frontières.

与此同时,世卫组织呼吁所有离开受影响国家的旅行者机场、港口和主要边境接受筛查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年6月合集

A Kobani, les combattants de l'EI ont fait exploser une voiture piégée à proximité du poste-frontière turc avant de lancer, des attaques dans trois secteurs de la ville.

FB:科巴尼,伊斯兰国战斗人员土耳其边境附近引爆了一枚汽车炸弹,该市的三个地区发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Vivant de nombreuses persécutions et attaques depuis des décennies, une organisation armée rohingya se forme alors pour riposter, et en août 2017 elle attaque des postes frontières provoquant environ 80 morts.

几十年来,兴亚武装组织经历了无数次迫害和袭击,该组织成立以进行报复,并于2017年8月袭击了边境,造成约80人死亡。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

II nous faudrait la pièce à 8 USD départ usine, ce qui, avec les frais de transport en conteneurs jusqu'au port, et les frais d'assurances etc,devrait faire 9 USD pour le prix FOB,qu'en pensez-vous?

出厂价按每个8美元,再加上到的集装箱运费,以及 保险等费用,离价为9美元。怎么样?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年10月合集

Les autorités birmanes ont totalement fermé l'accès dans le nord de l'Arakan depuis le 25 août, date à laquelle des combattants Rohingyas ont attaqué une vingtaine de postes-frontière, déclenchant une violente riposte de l'armée.

自8月25日兴亚武装分子袭击20个边境,引发军队暴反应以来,缅甸当局已经完全关闭了通往阿拉坎北部的通道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copiage, copiapite, copie, copier, copieur, copieuse, copieusement, copieux, copilote, copinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接