有奖纠错
| 划词

La santé de M. Djerboue s'est gravement détériorée et on a craint pour sa vie.

结果,Djerboue 先生健康迅速恶化,生命垂危

评价该例句:好评差评指正

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危

评价该例句:好评差评指正

L'attentat a fait 58 blessés, dont six sont dans un état grave ou critique.

这次攻击伤及58人,其中6人重伤或生命垂危

评价该例句:好评差评指正

Selon le code pénal, l'avortement est un crime sauf si la vie de la mère est en danger.

《刑法典》规定,除非母亲生命垂危,否则堕犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, la loi n'autorise l'interruption de grossesse que si la vie de la mère est menacée.

根据巴基斯坦法律,只有在儿母亲生命垂危的情况下才允许通过堕终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正

Un bébé palestinien de 19 mois avait été très grièvement blessé par une balle d'acier recouverte de caoutchouc tirée par les FDI.

名19个月大的巴勒斯坦婴儿被颗以色列国防军外包橡皮的钢弹击中,生命垂危

评价该例句:好评差评指正

La fillette palestinienne de 19 mois avait été très grièvement blessée le dimanche soir par des coups de feu tirés par les FDI.

个星期天晚上,名19个月大的巴勒斯坦女婴被以色列国防军射伤,生命垂危

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est interdit au Liechtenstein, sauf dans certains cas, par exemple lorsque la femme enceinte court un grave danger ou lorsqu'elle a moins de 14 ans.

列支敦士登将堕定为刑事罪,但有例外,其中包括因怀孕而生命垂危的孕妇或未满14岁的女性。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de circulation de véhicules dans cette région a empêché les ambulances d'apporter une assistance aux personnes dans le besoin, qui se sont retrouvées dans une situation désastreuse.

以色列禁止在这个地区使用任何运输工具,使得救护车无法进入,许多人生命垂危

评价该例句:好评差评指正

J'évoque ce point eu égard aux troubles survenus à Mitrovica, le 8 avril, dans lesquels 20 policiers de la MINUK ont été blessés, dont au moins un gravement.

我针对四月八日维察的动乱提出这问题,该动乱使20多名科索沃派团警察受伤,至少名生命垂危

评价该例句:好评差评指正

Selon un porte-parole du Ministère palestinien de la santé, cette explosion a fait au moins une quarantaine de blessés, dont 12 ont été gravement touchés, y compris l'une des filles du militant.

据巴勒斯坦卫生部的官员称,由于这次爆炸,至少有40人受伤,12人生命垂危,包括该军事领导人的个女儿。

评价该例句:好评差评指正

La nation ivoirienne et les communautés africaines et internationales nous observent et attendent de nous des décisions courageuses, sages et responsables pour restaurer la paix et relancer l'économie agonisante de notre pays.

迪瓦以及非洲和国际社会在注视着我们,期待我们作出勇敢、英明并且负责的决定,以恢复和平并振兴我国垂危的经济。

评价该例句:好评差评指正

Un sénateur avait dit un jour à la télévision que les ouvriers autochtones recrutés pour l'exécution de ce projet gagnaient 1 000 dollars par an, alors que certains de leurs semblables mouraient de faim.

天,位参议员在电视上说,这些土著工人每年的收入是1,000美元,而另些土著人却在挨饿,生命垂危

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas exceptionnels, l'officier de l'état civil compétent peut raccourcir le délai relatif à la publication des bans. Ce peut être le cas par exemple quand l'une des parties est en danger de mort imminente.

在例外的情况下,登记官可以缩短发布预告的时间,如其中方生命垂危就属于这类情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenant s'assurer que les pays en développement reçoivent bien l'aide dont ils ont besoin pour utiliser le mécanisme ainsi convenu, de façon que ces médicaments parviennent bien aux millions de malades qui souffrent et qui meurent.

我们现在必须确保发展中国家得到它们利用这些商定机制所需的支助,以便能够向数百万生命垂危的病患者提供这些药品。

评价该例句:好评差评指正

La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.

即便如此,炸弹的爆炸力,加上装满铁钉和其他,在最大程度上加剧受害人痛苦的抛射物,仍使三名平民被炸死,60人受伤,其中六人重伤或生命垂危

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cette législation était de faire en sorte qu'une femme enceinte atteinte de problèmes de santé mettant ses jours en danger puisse recevoir tous les traitements nécessaires, même si cela compromettait la survie de son enfant à naître.

这项立法意在确保个生命垂危的孕妇可以得到她所需要的任何治疗,甚至包括可能危及腹中儿性命的治疗。

评价该例句:好评差评指正

127 Traitement, dans des hôpitaux sous contrat ou dans le cadre de systèmes de remboursement, de 60 000 patients atteints d'affections aiguës et de patients dont le pronostic vital est menacé et ne relevant pas des soins de santé primaires.

127 在初级保健级无法照顾的60 000危急病人和其他生命垂危病人将送往合同医院医治或通过费用偿还办法来医治。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'études ont montré que les enfants vivant dans des familles où il y a des malades ou des mourants étaient souvent plus vulnérables, plus défavorisés, moins bien nourris et moins scolarisés que ceux qui avaient perdu leurs parents.

些研究表明,生活在父母有病或垂危的家户的儿童往往更脆弱、处境更加不利、更容易营养不良,与确实失去父母的儿童相比更有可能失学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tout ce qui compte, c'est que papa est en train de mourir !

“我们的!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, pour s’être entêtée, ses pauvres mains fouillant la neige, se mourait.

阿尔奇坚持出去用两只可怜的小手在雪里找煤渣冰病了,命在

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在者的声音说自己现在觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pronostic vital engagé pour l'un, les 2 autres sont en état d'urgence absolue.

其中一人外两人处于绝对紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette heure, qui est entre les morts de la nuit et les agonies de la journée, il semble que la peste suspende un instant son effort et reprenne son souffle.

在这夜间死亡和日间交替的时刻,瘟神似乎在暂时停止肆虐以便缓过气来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement, embrigader, embringuer, embrocation, embrochable, embrochement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接