有奖纠错
| 划词

La route n’est pas considérée comme une route interurbaine. Cette route est une voie sans issue conduisant aux seuls aménagements hydroélectriques de grand Poubara.

道路并为城市道路。道路仅为至哈水电站工程项目的通道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder, lac edouard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7

Une exposition est également consacrée à la Grande Boucle.

- 还有一个展览专门用于大布克尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

On parle d'une fusée jaune sur la Grande Boucle.

我们谈论的是大布克尔上的黄色火箭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7

Deuxième victoire pour Christopher Froom dans la Grande Boucle.

克里斯托弗·弗鲁姆在大布克勒的二次胜利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Sauf improbable retournement de situation, le Danois remportera demain sur les Champs-Elysées sa 2e Grande Boucle.

除非出现不太可能的转机,否则丹麦人将赢得他的二个大布克尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7

MC : Demain, neuvième étape de la Grande Boucle : nouvelle étape de montagne entre Cluses et Tignes soit 145 kilomètres.

MC:明天,大布克莱的九赛段:克劳斯和涅斯之间的新山地赛段,即145公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

J.-B.Marteau: Le Tour de France... C'était probablement l'étape la plus difficile de cette Grande Boucle, la dernière dans les Alpes, et elle fut fatale au challenger.

- J.-B.马托:环法自行车赛这可能是这个大布克尔最困难的阶段,也是阿尔卑斯山的最后一个阶段,对挑战者来说是致命的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

E.Tran Nguyen: La compétition à suivre en ce moment, c'est bien sûr le Tour de France, qui doit partir de Pau, grande habituée de la Grande Boucle.

- E.Tran Nguyen:目前要参加的比赛当然是环法自行车赛,它必须从波城开始,波城是大布克尔的

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Courbe, probablement. Enfin, si j'ai bien compris votre propos, l'Univers serait en mouvement permanent et il se dilaterait tel un tissu que l'on étire, entraînant les galaxies accrochées à ses fibres.

“可能是弯的吧。说到底,如果我搞懂了您所说的意思的话,宇宙是在不停地运动变化之中的。它像一块大布一样不断向外延伸膨胀,所有的星系都是挂在这匹布上的纤维。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Il y avait dans l’auditoire un riche marchand retiré, un peu usurier, nommé M. Géborand, lequel avait gagné deux millions à fabriquer de gros draps, des serges, des cadis et des gasquets.

他要求富人拯救穷人,以免堕入他尽力形容的那种阴森可怕的地狱,而进入据他所说非美妙动人的天堂。在当时的听众中,有个叫惹波兰先生的歇了业的商人,这人平时爱放高利贷,在制造大布、哔叽、毛布和高呢帽时赚了五十万。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et aussitôt il courut à son champ, où les épis commençaient déjà à lever leur petite tête verte, et, au moyen d’une grosse toile, il parvint à protéger sa récolte. Il fut lapidé à sa place, mais il ne s’en plaignit pas.

他立刻向地里奔去,绿色的穗梢已经可以看见了,他用一块大布把庄稼罩了起来。他为了麦穗不遭冰雹打,一点也没抱怨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze, laccaine, laccase, laccéryl, laccolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接