有奖纠错
| 划词

Les Arméniens ont vécu sur la Terre sainte depuis le règne d'Hérode le Grand de Judée.

亚美尼亚人自希律和朱迪亚统治以来就生活在圣地。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments qu'on a fait valoir au paragraphe précédent au sujet d'Alexandre le Grand valent ici aussi.

在前述有关亚历山大题上考虑在此同样适用。

评价该例句:好评差评指正

La décision de donner au principal stade de Skopje le nom de Philippe II de Macédoine, père d'Alexandre le Grand.

决定用亚历山大父亲“马其顿腓力二世”字命斯科普里主体育场。

评价该例句:好评差评指正

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大字为泛欧走廊X命决定。

评价该例句:好评差评指正

Selon les historiens, avec le règne de Sirius Le Grand, il y a eu un changement radical dans l'attitude des gouvernants de l'ancien Moyen-Orient.

学者们说,在居鲁士时代,古代中东地区王室观念上曾发生过根本转变。

评价该例句:好评差评指正

1 Il s'agit du Code publié par Justinien en 529 : il contient la plus grande somme connue de droit romain antique.

这里提到法律第一条是指优士丁尼在529公元年颁布《学说汇》,这部法律包含了古代罗马法大部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce même empereur qui a envoyé son fils Mahinda et sa fille Sanghamitta à Sri Lanka munis des enseignements du Bouddha.

正是同一个阿索科将他儿子马欣达和他女儿桑加米塔派往斯里兰卡,带来了佛祖教义。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.

各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死题在亚历山大快刀斩乱麻之前一直是无法解决难题。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与牛郎成亲消息传到了玉皇耳朵里,他勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribus vivent isolées dans l'Himalaya depuis plus d'un millier d'années et leurs membres sont censés être les descendants de l'armée d'Alexandre le Grand.

这些与世隔绝部落,在喜马拉雅山区里已经生活了一千多年,据说是亚历山大军队后裔。

评价该例句:好评差评指正

Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, traînant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld

他总是佩戴着墨镜,手拿抓扇、脑后拖着辫子,人们称他为“时装界凯撒”。

评价该例句:好评差评指正

Cléopâtre, la reine d'égypte, décide, pour prouver à Jules César la grandeur de la civilisation égyptienne, de construire un palais en plein désert en l'espace de trois mois.

埃及艳后克丽奥佩特拉为了向凯撒证明埃及文明伟大,决定三个月内在大漠中建起一座宫殿。

评价该例句:好评差评指正

Perdant périodiquement leur indépendance, ces États ont fait partie du royaume achéménide, de l'empire d'Alexandre le Grand, du royaume séleucide, du royaume gréco-bactrien et de l'empire des Kouchans et des Ephtalites.

这些国度在不同时候失去独立,而成为阿契美尼德国、亚历山大国、塞流西国、希腊-巴克特里亚王国,以及贵霜和厌哒一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.

早在基督时代前三个世纪,佛祖说教便感动了勇士阿索科,将战争暴力转变成和平非暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ai Khanoum, cité grecque de la province septentrionale de Takhar bâtie entre le quatrième et le second siècle avant J.C., relique de l'époque d'Alexandre le Grand, a fait l'objet d'un pillage systématique.

埃卡诺姆曾是塔卡尔北方省一个公元前二世纪至四世纪希腊城市,是亚力山大时期遗迹,但它遭到了系统掠夺。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard même de celui qui se faisait appeler Louis Le Grand, l'orateur avait eu ce mot que, par ailleurs, le muezzin nous rappelle à nous autres, Musulmans, de sa voix incomparable cinq fois par jour : Dieu seul est grand, mes frères.

关于自称路易这个人,致悼词人用他那无法比拟声音引用了宣礼员每天五次提醒我们穆斯林教徒用语:兄弟们,只有上是伟大

评价该例句:好评差评指正

Un exemple de protestations clairement réitérées dans le temps est constitué par la note verbale que le Gouvernement japonais a adressée pour la première fois le 26 juillet 1957 au Ministère des affaires étrangères de l'URSS, pour s'opposer à l'extension des eaux territoriales soviétiques dans la baie de Pierre le Grand; cette note a été suivie de deux autres de même nature.

有时,一项抗议在一段时间内得到多次明确重申,例如日本政府曾向苏联外交部发出一系列普通照会,反对苏联扩大其在彼得领水范围。 第一份照会于1957年7月26日发出,后两份照会重复了同样要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱用, 爱游历的, 爱与憎, 爱欲, 爱欲的强烈, 爱在家修修弄弄的(人), 爱责难的(人), 爱责难人的, 爱憎分明, 爱找碴儿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Charlemagne est connu comme étant le père de l'Europe.

查理曼大帝被称为欧洲之父。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nous sommes maintenant au début de l’année 814 et Charlemagne meurt.

现在是814年年初,查理曼大帝去世了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 3: Jules César a été kidnappé.

三.凯撒大帝被绑架。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand il était jeune, Jules César a été kidnappé par des pirates.

在他年轻的时候,凯撒大帝被海盗绑架。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.

查理曼大帝可以整

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Robert le Magnifique, le duc de Normandie, est un fier descendant des Vikings.

罗伯特大帝,诺曼底公爵,是维京人的骄傲后裔。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Jules César, Napoléon ou encore Bismarck.

凯撒大帝、拿破仑甚至俾斯麦都是秃顶。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À partir de 1682, la Russie est sous le règne de Pierre le Grand.

自1682年起,罗斯处于彼得大帝的统治之下。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alexandre le Grand est né en 356, avant l'ère chrétienne en Macédoine.

亚历山大大帝于公元前356年出生在马其顿。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À Palenque règne Pacal le Grand, l'un des rois dont on a gardé la trace.

帕卡尔大帝在帕伦克统治,人们保存了这的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

La Rat fut donc le premier à saluer l'empereur.

老鼠第一个到了玉皇大帝的跟前。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Puis, lorsqu'il arriva au Palais de l'empereur, le soleil était encore couché.

然后,当他到达玉皇大帝的宫殿时,太阳还没升起。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comme on l'a vu, l'Allemagne soutenue par Bruxelles a achevé en 1992 un canal, projet qui remonte à Charlemagne.

1992年,在查理曼大帝时期,德修建了一条运河。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La cour Saint-Bernard n'était plus absolument isolée de la cour Charlemagne et de la cour Saint-Louis.

圣贝尔纳院和查理大帝院以及圣路易院之间已不是绝对隔离的了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est à lui qu’on doit notamment les aventures d’Astro Le Petit Robot ou encore Le Roi Léo.

正是因为他,我们才有了铁臂阿童木的冒险故事和漫画《森林大帝》。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Deux grands généraux, Pompée et Jules César, se font la guerre pour diriger la République romaine.

伟大的将军庞培和凯撒大帝正在为统治罗马共和而打仗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cela dit, il y a fort à parier que Jules César et Gengis Khan n'étaient pas beaucoup plus grands.

也就是说,可以肯定的是,凯撒大帝和成吉思汗也没有高多少。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Tout commence vers l'ancien compte avant notre ère, Quand les armées romaines de Jules César ont envahi la boule.

这一切都始于公元前古老的记载,当时凯撒大帝的罗马军队入侵了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on le réputait fort dangereux dans la cour Charlemagne, on le mit dans le Bâtiment-Neuf.

他在查理大帝院里,被公认为一个相当危险的人物,别人便把他安插在新大楼里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça, à la mémoire de l'empereur Tibère César Auguste !

所有的这一切都是为了纪念提比留斯·凯撒·奥古斯都大帝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱自己的孩子, 爱祖国, 爱钻牛角尖的, 爱作反论的, , 隘道, 隘谷, 隘口, 隘路, 隘路(两山之间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接