Des naissances rapprochées et des grossesses chez les adolescentes et les femmes âgées font courir aux enfants des risques mortels accrus.
少女和大龄妇女的生育和怀孕间隔过密提高孩子的死亡风险。
L'UNICEF a continué d'apporter une aide au Gouvernement dans la mise en oeuvre du programme d'apprentissage accéléré pour les enfants trop âgés en fournissant un appui financier, technique et matériel au ministère de l'éducation ainsi qu'à une cinquantaine d'écoles d'apprentissage accéléré.
儿童基金继续支助该国府执行大龄生速成习方案,向教育部和50个速成习方案校提、技术和物质支助。
Le Comité note avec satisfaction les nombreux efforts entrepris au niveau national pour élargir la portée du système scolaire et en améliorer la qualité, en particulier aux niveaux préscolaire et primaire, ainsi que l'attention spéciale accordée aux filles, mais il est néanmoins préoccupé par les taux élevés de redoublement et d'abandon scolaire, par le nombre élevé d'élèves pour chaque enseignant et par les cas fréquents d'absentéisme, de non-fréquentation scolaire et de dépassement de l'âge de la scolarité.
尽管委员赞赏地注意到缔约国作出了不少努力扩大校教育制度的覆盖面并提高校的质量,尤其是前和小教育,并且对女孩给予了特别的注意,但委员仍然对留级和辍比例之高,教师/生比例相差之大,旷课、逃和大龄生的情况表示关切。
Les taux de remplacement du revenu qui favorisaient les femmes ont également été harmonisés, et l'âge maximal de la retraite a été porté de 65 à 70 ans pour la femme au même titre que pour l'homme; les hommes veufs se sont vu reconnaître le droit de toucher une rente pour survivant, précédemment limitée aux veuves, et la rente pour survivant qui était versée aux femmes célibataires de plus de 45 ans qui certifiaient s'être consacrées à la prise en charge de leurs parents ou de leurs frères a été supprimée.
此外还统一了之前偏向于女性的退休金,将女性领取退休金最低年龄从65岁提升至与男性一样的70岁,并给予丧偶的男性领取生活费的权利,这一权利之前只有丧偶妇女才能享有。 另外,取消了给予45岁以上大龄单身且决定要照顾父母兄弟的女性的生活费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。