Les pipettes en verre sont utilisées pour prélever une petite dose déterminée de liquide .
玻璃吸管用于抽取一的液体。
Contrôles des fluides quantitatives ont été installés dans les produits nationaux des brevets.
流体自控分装机获国家专利产品。
Société de plantation de fleurs et un grand nombre de plants par an quantitative vente.
公司种植有大花,每年出售。
Pour s'adapter à l'emballage de la ligne de production quantitative processus de conditionnement automatique.
适应于包装生产线上的自动包装工序。
Aucune estimation quantitative n'est fournie, parce qu'on ne dispose pas d'informations quantitatives sur lesquelles les baser.
没有进行评估,因为不存在建立评估的信息基础。
Cela demande de plus amples recherches à la fois quantitatives et qualitatives.
需要进行更多的研究。
L'une des contraintes tenait à l'absence de données quantitatives.
制约因素之一是没有数据。
Des mesures tant quantitatives que qualitatives sont nécessaires.
这需要采取和两种措施。
Et il n'est assurément guère facile de fournir des réponses quantitatives.
而以的方式回答必不容易。
Les réfugiés ne reçoivent que 60% de la ration alimentaire quotidienne.
难民目前仅能得到所需粮的60%。
La plupart des données disponibles concernent des attributs quantitatifs de l'environnement.
多数现有数据都适用于环境的属。
On ne dispose pas d'informations suffisantes pour faire une évaluation quantitative de ces processus.
还无足够的信息可用来评估这些过程。
L'étude a été faite à partir de données quantitatives et de données qualitatives.
这项审查采用了和两方面的证据。
Le retrait de l'état d'alerte compléterait les mesures quantitatives de désarmement.
解除核武器待命状态补充了裁军措施。
Un questionnaire quantitatif a été distribué à 355 jeunes dans six provinces.
在六个省份向355名青年发出了问题单。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确因素的资料。
Le domaine de spécialisation est celui des recherches et sondages d'opinion quantitatifs et qualitatifs.
专长领域主题为质的民意调查和研究。
Les indicateurs quantitatifs donnent une idée approximative de l'étendue et du champ des activités statistiques.
这些指标粗略地说明统计活动的深度和广度。
Outre un suivi quantitatif, le programme eEurope prévoit des mesures qualitatives.
除了检测以外,还对eEurope方案进行度。
Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
对家庭、商业和公共用途的燃气始终配给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux doser aussi de cette manière.
你也可以像这样。
On distribua à tous une ration d’eau-de-vie.
每人分到一的烧酒。
Elles permettent d'absorber dans le sol une certaine quantité du CO2 contenu dans l'air.
它们使土壤可以从空气中吸收一的二氧化碳。
On met une dose de sucre, une dose d'eau, il faut absolument que ce soit la même.
加入一的糖和水,糖水必须相同。
Comme on ne pouvait plus manger, Enjolras défendit de boire. Il interdit le vin et rationna l’eau-de-vie.
正因为没有吃的,安灼拉禁止大家喝酒,他准大家喝葡萄酒,配给些烧酒。
Ils ne seront sans doute pas rassurés non plus par la présence, dans ces bonbons, d'un certain nombre de colorants.
他们对一些糖果中在的,一的着色剂也可能很。
Le Vaucluse est aujourd'hui le seul département à imposer un rationnement à la pompe.
Vaucluse 是当今唯一对泵实行配给的部门。
En août dernier, la mairie a dû rationner la distribution d'eau.
去年八月,市政厅得对配水进行分配。
Alors pour éviter ce scénario catastrophe, l'électricité est rationnée.
因此,为了避免这种最坏的情况,电力是配给的。
En région Centre-Val de Loire, opération rationnement.
在Centre-Val de Loire 地区,配给操作。
Chaque école dispose d'un minimum d'équipement pour faire vivre la troupe toute entière, qu'on appelle la " familia gladiatoria" .
每个学校都最少拥有一的装备来维持整个军队,他们被称为“角斗士家族”。
Cette année, on a été obligés de rationner tout le monde pour pouvoir tenir jusqu'à aujourd'hui.
今年,我们得给每个人配给,才能活到今天。
Sur cette photo, un ticket montre que le pain, dernier aliment disponible à la vente, est rationné.
在这张照片中,一张票显示面包是最后出售的食物,是配给的。
A quelques kilomètres, dans cette autre station, l'essence est rationnée: 20 l par plein maximum.
- 几公里外,在另一个加油站,汽油是配给的:每满箱最多 20 升。
Voilà que cette fois, c'est un médicament basique, le paracétamol, qui se retrouve rationné dans les pharmacies.
这一次,它是一种基本药物,扑热息痛,它发现自己在药店供应。
Des quantités, quand on dit autant gramme, ce n'est pas plus, c'est pas moins et toi, c'est un peu. Parfois, à l'oeil.
当我们说到一,多少几克,有时候也靠眼力。
Ça, par contre, ça a changé par rapport à l'époque que vous avez connue. Zhang Weiming sortit une carte de rationnement à puce.
“这个和那时可一样了,”张卫明拿出一张IC卡,“这是粮食卡。”
La mangrove a cette capacité de retenir cette quantité d'eau et de retenir aussi les polluants qu'on retrouve dans cette eau.
- 红树林有能力保留一的水,并保留水中的污染物。
A.-S. Lapix: On a vu l'été dernier que la sécheresse pouvait désormais nous contraindre à rationner l'eau dans tout le pays.
- A.-S。 Lapix:我们去年夏天看到干旱现在可能迫使我们在全国范围内供水。
Mais de toute façon, on va oublier des informations et c'est le fonctionnement normal de la mémoire et heureusement qu'on oublie un certain nombre d'informations.
但无论如何,我们都会遗忘,这是记忆的正常功能,幸运的是我们忘记一的信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释