有奖纠错
| 划词

Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.

工人们应该听从工头的命令。

评价该例句:好评差评指正

Ce contremaître est très responsable.

工头工作负责。

评价该例句:好评差评指正

A…Et vos contremaîtres.Ils sont bons?

那你那些工头还好吧?

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la production commence, les sacs de minerai sont partagés, une moitié allant au chef et l'autre moitié aux mineurs.

一旦矿坑出了矿石,挖得的矿产均分,一半归工头,一半归矿工。

评价该例句:好评差评指正

"Ici, quand tu as un souci, tu peux toujours aller voir ton contremaître et espérer qu'il en fasse part plus haut", explique Ma Xiling.

里,当你有某种担忧,你可去找你的工头,希望他能和他的上级说”,马西凌解释道。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用移徙者的需要,理的工资雇用他们,些移民为了被发藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.

决定从工头的皮鞭下和种植园的侮辱中逃走的人,他们身上体了古巴人民勇于反叛和追求解放的精神。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.

那些决定逃离工头的皮鞭和种植园的侮辱的人们,塑造了古巴人民反叛和追求解放精神的原则。

评价该例句:好评差评指正

Les petits exploitants travaillent par groupes de 10 à 15, dirigés par un chef qui paie les repas et les faux frais tandis que l'équipe creuse à la recherche d'un filon.

手工采矿者10至15人一组在工头带领下工作,在其挖寻矿脉期间由工头支付餐费和杂费。

评价该例句:好评差评指正

Défi majeur aux femmes et aux hommes du pays sortant de conflit, la réconciliation nationale après les conflits demeure une entreprise dont le maître d'ouvrage autant que le maître d'oeuvre reste la communauté internationale.

冲突后民族和解是对一个正在摆脱冲突的国家的男男女女的重大挑战,并且仍然是一项国际社会在其中既是工头又是工人的工作。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ils occupent plutôt les emplois d'architecte, ingénieur et autres travailleurs techniques, gestionnaire, agent de maîtrise et assimilés, agent des services de sécurité et de protection, forgeron, outilleur, maçon, charpentier et autres métiers du bâtiment.

总体言,男性主要充当建筑师、工程师和相关技术工人、经理、生产主管和一般工头、警卫、铁匠、工具制造者、瓦工、木工和其他建筑工人。

评价该例句:好评差评指正

Les entrepreneurs, patrons et employeurs sans scrupules peuvent menacer les migrants en situation irrégulière de les dénoncer, y compris lorsque leur situation de clandestins est due à des retards de la part de l'administration du pays d'accueil.

它们使奸诈的雇主和包工头其有可能举报些移徙者在居住国的正常身份威胁些移徙者,那怕此类身份是因居住国本身的繁琐手续所致。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les entrepreneurs, patrons et employeurs sans scrupules versent des salaires inférieurs à ceux qu'ils verseraient à un étranger en situation régulière ou à un ressortissant de leur pays, mais ils réalisent un profit s'ils ne s'acquittent pas des cotisations sociales et des impôts dus au titre des bénéfices tirés du travail des migrants.

如果奸诈的雇主和包工头支付些移徙者社会保障税和其劳动获利税,他们因支付低于其在正常情况下支付外籍人或国民的工资对移徙者的剥削,增加了他们的获利。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations concernant les actes de violence commis à l'encontre d'enfants sur leur lieu de travail, il semble que dans la majorité des cas, les coupables soient les « employeurs », mais il peut s'agir aussi de collègues, de clients, de contremaîtres, de membres des forces de police et de bandes de criminels, et, dans les cas d'exploitation sexuelle, de proxénètes.

同工作场所对儿童的暴力行为有关的信息显示,大多数的暴力事件都是因“雇主”起,尽管有的时候肇事者可能还包括同事、客户、工头、顾客、警察、犯罪团伙,在涉及性剥削时,还包括皮条客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


constatable, constatation, constatations, constater, constectome, constellation, constellé, consteller, consternant, consternation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意,摆出的丑恶嘴脸?

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

C'est la faute à Fantine qui veut rien lui permettre.

芳汀太矫情,不由逞兽欲。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Le patron, lui, ne sait pas que son chiourme est toujours en chaleur.

厂主并不知道,时时在发情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis huit jours, il était chef d'équipe à l'accrochage, et les ouvriers s'écartaient, car les honneurs le rendaient fier.

从上星期当上了罐笼站的,这一高升使傲慢起来,因此们都躲着

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce contremaître craignait que les journées soient trop chargées pour les ouvriers.

这位生怕们忙不过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un personnage resté inconnu annonçait qu’à l’heure dite deux contre-maîtres gagnés ouvriraient au peuple les portes d’une fabrique d’armes.

一个没有暴露姓名的传播消息说,到了一定时候有两个被争取过来的,会把一个武器厂的大门向民开放。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les maîtres d'œuvre auraient alors demandé aux boulangers de concevoir un pain pouvant se rompre sans couteau, comme la baguette.

要求面师开发一个不用刀就能掰开的面,所以就出现了长棍面

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enveloppez-le dans une couverture, et mettez-le sur une berline, commanda le porion. Au mioche maintenant, dépêchons !

“用被子把裹起来放在斗车里,”命令道,“现在赶快救孩子,快!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La fosse est perdue, répondit le maître-porion.

“矿井完蛋了,”总回答。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des exclamations coururent, les hommes poussaient, les femmes avancèrent. Vivement descendu de la passerelle, le porion barrait la porte, maintenant.

响起一片叫喊,男们向前拥着,女们开始前进。这时候,立刻从天桥上跳下来,挡在门口。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chicot, un de nos bons ouvriers, répondit le maître-porion. Il a trois enfants… Pauvre bougre !

‘树根’,我们的一个好,”总回答说, “有三个孩子… … 可怜的!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il comprenait mal, la tête lourde et bourdonnante de sommeil, saisi par le grand froid, comme par une douche glacée.

睡意未消,脑袋懵懵懂懂,没完全听明白的话,只觉寒气袭,好像在身上泼了一瓢冰水。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La voix du porion retentit de nouveau, se rapprocha.

又响起的喊声,声音更近了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总和皮埃隆的老婆之间的不正当关系成了全矿井扯不完的笑料。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.

面色苍白难看的们,颤抖着帮助做这些准备作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais si, mais si, balbutiait le maître-porion. On est las de leur répéter les choses.

“我管啊,管啊!”总结结巴巴地说,“我三番五次地跟们说,都说腻了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au moins, dit un porion, que tout le monde soit libre… Quels sont ceux qui veulent travailler ?

“至少,”一个说,“应该让大家各随己便… … 谁愿意上?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dépêchons ! dépêchons ! répétait aux chargeurs le porion Richomme.

“快点儿!快点儿!”李肖姆对装罐说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Impossible, demande au porion… On me mettrait à l’amende.

“不行,找去吧… … 我会被罚钱的。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Actuellement, le nombre des contremaîtres et des ouvriers qualifiés s’accroît, alors que les ouvriers spécialisés (OS) et les manoeuvres sont très touchés par le chômage.

如今,和熟练的数量增多,然而特长和手最容易受到失业威胁的职业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


constitutif, constitution, constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif, constriction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接