有奖纠错
| 划词

On m'a donné le tissu et j'ai payé la façon.

别人送我料子而我付

评价该例句:好评差评指正

Le concessionnaire s'obligeait également à acquitter des taxes spéciales aux autorités locales, à rémunérer la main-d'œuvre locale et à entretenir les équipements sociaux.

这些义务包括向地方当局缴纳特别税、向当地人支付维修社会基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Elle aime bien faire de la cuisine, j'espere qu'elle aimera apres aussi a la maison pour peut remplacer notre femme de menage pour economiser le salaire.

索菲可爱做饭的游戏了,希望以后也喜欢,可以替代我们家的保姆,为我省点.

评价该例句:好评差评指正

La remise en état de l'imprimerie du Ministère de l'enseignement continue de souffrir du manque d'argent liquide qui permettrait d'engager de la main-d'oeuvre pour mettre en place les pièces détachées et le matériel opérationnel reçus.

部印刷厂的重建继续受阻于缺乏现金支付装置运到的零件操作设备及材料的

评价该例句:好评差评指正

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活的,甚至付给成年人的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cailloutis, caïman, caïmite, caïmitier, Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque, caire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

La nourriture, l’habillement et trois cents francs de gages.

,还有三百法郎的工钱。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne la paye pas, Winky, que je sache ?

“因为他不付给闪闪工钱,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, si Coupeau rapportait sa paie, on mangerait quelque chose de chaud.

总之,如果古波能带回来些工钱,就能些热东西了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

On ne s’est pas entendu sur le prix ? ce devait être pourtant une chose convenue d’avance.

“难道没有讲好工钱?可是这应该事先商量好的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Dobby n'a rien trouvé, monsieur, parce que, maintenant, Dobby veut être payé !

“可是多比没有找到工作,先生,因为多比现在要工钱了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Le professeur Dumbledore a dit qu'il allait payer Dobby, monsieur, si Dobby voulait être payé !

“邓利多教授说,既然多比想要工钱,他可以付给多比工钱

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il semblait dire : Je suis payé pour vous répondre, et je vis de ma paye.

“我是花钱雇来回答您的,而我靠我的工钱生活。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il vêtit alors, chaussa, nourrit la pauvre fille, lui donna des gages, et l’employa sans trop la rudoyer.

他给这可怜的姑娘衣着、鞋袜、膳宿,出了工钱雇用她,也不过分的虐待、糟蹋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a acheté la laine grâce à son salaire !

“他用自己的工钱买了毛线,先生!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle ne donnait plus un sou, elle se libérait par le blanchissage, uniquement.

眼下,她不再偿还币了,他仅仅是在洗衣的工钱里扣除。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby continua de bavarder joyeusement pendant qu'ils buvaient leur thé, parlant de ses projets et de ses revenus.

多比在旁兴高采烈地说不停,讲他作为自由小精灵是怎么生活的,以及他打算怎么花他的工钱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et toi, Winky, combien te paye le professeur Dumbledore ?

“那么你呢,闪闪,邓利多教授付你多少工钱?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur dit aux camarades qu’il leur paierait ça plus tard, avec le premier argent de son locataire.

古波告诉他的哥儿们,这笔工钱等将来他的房客付了第月的房钱后,再付给他们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà, monsieur Deneulin, nous ne pouvons continuer à travailler, il nous faut cinq centimes de plus par berline.

“事情是这样的,德内兰先生,我们不能再干下去了,我们要求每车煤多加五生丁工钱。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si l’on nous payait assez, nous boiserions mieux.

“要是给我们足够的工钱,我们自然会把坑木支好的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà on ne mangeait plus, qu’allait-on devenir, si l’on baissait encore les salaires ?

大家已经不上饭了,再要降低工钱会变成什么样?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.

她还把热尔维丝当做女工头对待,而且也看重她曾是女老板的作派,于是每天甚至付给她三法郎的工钱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby aime travailler, mais il veut porter des vêtements et il veut être payé, Harry Potter… Dobby aime la liberté !

多比喜欢工作,但他也想衣服、拿工钱,哈利·波特… … 多比喜欢自由!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà donc où elle voulait en venir, à cette baisse de salaire déguisée ! Elle réalisait des économies dans la poche de ses mineurs.

变相降低工钱。它要从矿工的口袋挤油水为自己省钱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt les fers furent ajustés aux sabots du cheval. Puis le maréchal ferrant réclama son salaire, et s’en alla sans avoir prononcé quatre paroles.

钉完之后,铁匠要了工钱就走了,总共说了没有四句话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calcifier, calcifuge, calcigranite, calcikersantite, calcilite, calcilutite, calcimangite, calcimètre, calcimétrie, calcimonzonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接