Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此类馈赠通常来自国际慈,求更高水平参与。
Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.
伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效方式在全球合作开展联合国项目,向全球慈圈子成员咨询。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.
伙伴基金和联合国基金会还促进与各方建立新伙伴关系和联盟,其中包括私人慈、其他基金会、商界以及国际和双边捐助者。
Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.
为了便利多方利益攸关方参与,联合国与新合作伙伴、国领导人、企业总裁、民间社会团体、非政府组织和慈携手组成广泛促变同盟。
Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
目前,该办公室在与各种国和非国行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标公司、非政府组织和个人慈合作。
Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.
此外,主席与艺术和和平活动小野洋子(3月3日)以及其他慈见面并继续接触,寻求他们向委员会工作和向建设和平基金捐款。
Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.
这些实体或个人慈在按照上述法令向委员会出在项目执行期间享受缴税特权申请时,须交章程和国登记证明,确认已经在司法部登记。
Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.
这一活动发出了强烈信号,并宣布了联合国会员国、国集团和民间社会伙伴(包括私营部门和慈)作出新承诺, 其中有些是森林和与森林有关承诺。
L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.
随着私营部门和基金会对联合国工作兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金会、个人慈、术机构以及民间社会实质性询问。
Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.
建造万国宫所占土地以及周围公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦一名富有慈Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市,但他对土地使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour au Etats Unis où Mark Zuckerberg, le patron et fondateur de Facebook, a été le plus important philanthrope en 2013, grâce à un don de près d'un milliard de dollars fait à une association à but non lucratif .
回到美国,Facebook的老板兼创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)是2013年最重要的慈善家,这要归功于向一个非营利性协会捐赠近十亿美元。
Au terme de plusieurs jours de tractations diplomatiques, Recep Tayyip Erdogan renonce à mettre sa menace à exécution et ne déclare donc pas « persona non grata » les dix ambassadeurs qui avaient pris la défense du philanthrope Osman Kavala.
经过几天的外交谈判,雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)放弃实施他的威胁,因此没有宣布为慈善家奥斯曼·卡瓦拉辩护的十位大使为" 不受欢迎的人" 。