有奖纠错
| 划词

La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.

公司社会责任并不是行为

评价该例句:好评差评指正

La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.

参加这种保险计划不应是一种行为

评价该例句:好评差评指正

Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.

共享是一种必须,不是一种行为

评价该例句:好评差评指正

Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.

合作与团结是一项义务,不是行为

评价该例句:好评差评指正

C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.

照顾和分享是一种必要,不是一种行为

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.

不过,一个国家可以作为行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.

由于能力有限,机构的行为无法弥补不足。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.

尼泊尔认同消除贫穷是一项共同义务行为的观点。

评价该例句:好评差评指正

Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.

自愿工作是们能够在自身社会里和国的最基本的公民和行为

评价该例句:好评差评指正

Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.

因此,在当前的全球现实中,同这种动乱和欠发达的恶性循环的斗争显然不是行为

评价该例句:好评差评指正

Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».

们对于行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。

评价该例句:好评差评指正

Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.

同时最近的内部训练课程也着重于正式价值转移系统和行为在这种活动中的作用。

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.

由于认识到不具名的行为在宗教和文化方面的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之运作的方案。

评价该例句:好评差评指正

Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.

论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发合作的最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和行为体等主题。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.

们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.

最近的国家人类发报告还反映了一种趋势,即不再把志愿人员的工作看作是行为是强调志愿人员也能从中相应获益。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.

,资助恐怖活动显然不是行为,是过失行为或管理不当,委员会可能为保护组织的财产采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.

必须加强国际合作,编纂和出版各机构行为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.

们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理部门的欧盟行为守则。

评价该例句:好评差评指正

La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.

为发中国家创造贸易机会不应被看作是行为应该被看作是使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努力的工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电容传感器, 电容汞弧管, 电容胶, 电容解池, 电容抗, 电容量, 电容滤波器, 电容器, 电容器板片, 电容器型电离室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知

Mais si c'est un calcul économique, ça relève aussi de la bienfaisance publique.

但如果计算其经济利益,这也是一种公共慈善

评价该例句:好评差评指正
冷知

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经达到极限的慈善

评价该例句:好评差评指正
冷知

D'ailleurs au 12e siècle le droit canon reconnaît l'entretien d'un pont comme une donation pieuse et un acte de haute charité.

此外,在12世纪,教会法承认维护桥梁是一种虔诚的捐赠和高度慈善

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电鞣法, 电闪, 电扇, 电烧灼, 电渗, 电渗的, 电渗计, 电渗透, 电渗透电位, 电渗析精制法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接