有奖纠错
| 划词

Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.

肖武,工匠,揭露了1997年在柏林电影节。

评价该例句:好评差评指正

Un pickpocket est aussi un champion de l'entreprise privée.

私营企业的拥护者。

评价该例句:好评差评指正

Parler d'entreprise privée est donc aussi inapproprié dans ce contexte qu'à propos, par exemple, des pickpockets.

因此,在这种情况下谈论私营企业就如同在涉的问题上谈论私营企业一,毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Faire venir de grandes entreprises revient à attribuer au pickpocket certaines des vertus du pirate, ce qui n'est d'aucun secours.

引入大企业只不以海盗的某些特点,这实际上毫无助益。

评价该例句:好评差评指正

Dans le métro, il faut prendre soin de ses affaires, ne pas laisser son sac ouvert pour ne pas tenter les pickpockets.

在地铁上,应该照看好自己的东西,不要让你的包开着,来招引

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, certaines minorités raciales ou ethniques sont associées par les autorités à certains types de crimes et d'actes asociaux, comme le trafic de drogue, l'immigration illégale, le vol à la tire ou à l'étalage.

在一些国家当局的心目中,种族和族裔上的少数人与某几种罪行和反社会行为有关,如贩卖毒品、非法移民、和商店偷窃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性, 创造性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lui, mon voleur ! répondit d’Artagnan. Ah ! traître !

“偷我信那个扒手!”达达尼昂回答,“哼!坏东西!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, plus prompt qu’un escamoteur, il enveloppa la guipure de papier bleu et la mit dans les mains d’Emma.

然后他比扒手还快,就用蓝纸把花边包好,塞到艾玛手里 。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Beaucoup moins d'influenceurs, de selfies et de pickpockets, et un peu plus de devin, charlatan et sorciers.

那时网红、自拍和扒手要少得多,而占卜者、江湖骗子和巫师则多得多。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Oh, non, Loulou. Franchement, le quartier des prostitués, le pickpocket… Oh non.

哦不,亲爱。讲实话,那里街区都很乱,还有很多扒手...哦,不要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sa méthode est la même que celle des pickpockets.

- 他方法和扒手一样。

评价该例句:好评差评指正
《间》法语版

En effet, c’est grâce à ta faim que j’ai retrouvé le pickpocket.

确实,多亏了你饥饿,我才找到了扒手

评价该例句:好评差评指正
《间》法语版

Euh… Cet homme est un pickpocket.

呃… … 这个人是扒手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si un pickpocket vous a pris en chasse, vous n'avez presque aucune chance de vous en tirer.

如果扒手追赶你,你几乎没有机会。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Au début elle ne soupçonnait rien. Elle croyait toujours que c’était des pickpockets, dans la rue.

起初,她什么也没怀疑。她仍然认为他们是街上扒手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Habillés comme n'importe quel touriste, ils se fondent dans le flux des voyageurs et tractent les pickpockets.

他们穿着像游客一样,混入旅客队伍中,吸引扒手

评价该例句:好评差评指正
Un été à Paris

Elle avait d'abord pensé que c'était un pickpocket de vieille dame parce qu'il s'asseyait souvent à côté d'une grand-mère.

她一开始以为他是一位老太太扒手,因为他经常坐在一位祖母旁边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce loueur de costumes s’appelait le Changeur ; les filous parisiens lui avaient donné ce nom, et ne lui en connaissaient pas d’autre.

这个服装出租者名字叫“更换商”,这是巴黎扒手们送给他绰号,不知道他真姓名叫什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour se débarrasser des pickpockets qui agissaient dans l'obscurité, cet homme a passé des heures à dévisager les suspects derrière son écran.

为了消灭在黑暗中作案扒手,这名男子花了几个小时盯着屏风后面嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les forces de l'ordre doivent redoubler de vigilance sur les lieux de vacances, notamment dans les grandes villes, où la foule de touristes attire de nombreux pickpockets.

警察在度假胜地必须格外警惕,特别是在大城市, 那里游客人群吸引了许多扒手

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Ressurgissent des métiers en forte perte d'attractivité depuis deux ans : joueur de bonneteau et complices, pickpocket de rue, vendeur de cadenas sur la passerelle Sédar-Senghor et accordéoniste du pont Saint-Louis.

猜牌赌博人和他托儿们、街头扒手、塞达-桑戈尔行人桥上挂锁商贩和圣路易桥上手风琴演奏者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'été dernier, 5500 vols à la tire ont été recensés dans les rues de la capitale, principalement dans les sites les plus touristiques, où il faut redoubler de vigilance pour ne pas rapporter un mauvais souvenir de la Ville lumière.

- 去年夏天, 首都街头记录了 5,500 名扒手,主要是在旅游胜地,你必须格外警惕, 不要给这座光之城留下不好记忆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Confiteor ! dit Caderousse en passant le diamant à son petit doigt, je me trompais ; mais ces voleurs de joailliers imitent si bien les pierres, qu’on n’ose plus aller voler dans les boutiques de bijouterie ; c’est encore une branche d’industrie paralysée.

“老天爷!”卡德鲁斯一面说,一面把钻戒戴到他小手指上;“我错了。但那些做贼珠宝商模仿得这样维妙维肖,以致盗贼不再冒险去珠宝店偷盗了,这对扒手手段发展是一种妨碍。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创作一部小说, 创作一首歌, 创作者, 创作者(创办人), , 怆怆欲绝, 怆然, 怆然泪下, 怆痛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接