La chute de neige complique notre projet.
雪崩我们计。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事他计。
Aujourd'hui, cette guerre a bouleversé toutes ces données.
而今天,这场战争切。
Le programme d'enseignement a été considérablement perturbé par la pénurie de personnel enseignant.
由于师资短缺,严重教育方案。
Sans eux, cette complexité - cet équilibre - est perturbée.
没有它们,平衡网络就被。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建公司以其让人咂舌增长互联网秩序。
Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire.
不过,程度还没严重到需要延长学年。
Cet incident dérange mon projet.
这件事我计。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要解,以便更好地恢复可能已经被平衡。
Les conflits géopolitiques et autres situations d'urgence ont continué à perturber l'éducation des enfants.
地缘政治冲突和其他紧急情况继续儿童教育。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体行动遏制并且恐怖分子暴力计。
«Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales».
“国家统计优先事项不能因国际上要求而被”。
Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.
战术性雷场是阵形阻碍计部分,布设目是迟滞、疏引或敌方推进。
Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.
接种疫苗周期被,加速疾病蔓延。
Cela a perturbé l'horaire des déclarations pour les autres orateurs, ainsi que l'horaire des consultations bilatérales.
这就其他发言者发言安排以及双边磋商安排。
Une fois de plus, leur vie a été bouleversée, leur sécurité menacée et leur dignité humaine violée.
他们生活再次被,安全受到威胁,人格遭到践踏。
Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.
它行为已中东权力均衡,构成对国际和平与安全威胁。
Enfin, l'orateur précise qu'un report de 24 heures ne saurait perturber les travaux de la Troisième Commission.
最后,他明确表示,推迟24小时表决不会第三委员会工作。
On a également fait observer qu'une approche différente contrarierait les attentes légitimes des tiers créanciers du constituant.
另据指出,种不同做法将会设保人第三方债权人合法期望。
Le paragraphe 3 a principalement pour objet d'assurer que le projet de convention n'affecte pas les marchés immobiliers nationaux.
第3款主要目是确保公约草案不国家不动产市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un essai de perturber les autres.
就是想打乱别人的节奏。
Numéro 5. Ton horaire de sommeil est perturbé.
第五,你的睡眠时间被打乱了。
Tout leurs calculs d'itinéraires s'était révélés faux.
他们原先计划好的行程完全被打乱了。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
此外,新冠完全打乱了供应链。
Si vous restez calme et que vous gardez le contrôle, cela perturbera les plans du chien.
如果您持冷静和具有控制力,会打乱狗的计划。
Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.
第三个孩子的降临,这一切不在她的预料之中,打乱了她的计划。
La plupart étaient surtout sensibles à ce qui dérangeait leurs habitudes ou atteignait leurs intérêts.
大数人最敏感的还是打乱了他们习惯、损害了他们利益的那一切。
Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.
但天气非常糟糕。这个令人讨厌的况完全打乱了加拿大人的计划。
Mais un épisode dramatique survient en avril 1884 et vient perturber cette carrière sans accroc.
但是1884 年 4 的一个戏剧性事件,打乱了他一帆风顺的职业涯。
Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.
我们的许活动将因为这种新的、具有传染性的变体而被打乱。
– Ou plutôt, c'est toi qui le lui as fait rater, rectifia Lupin avec un sourire satisfait.
“或者说,是你打乱了他的安排。”卢平说着,脸上露出满意的微笑。
Une fois encore, le Dieu du Tonnerre a troublé l'équilibre de l'histoire.
雷神再一次打乱了历史的平衡。
La chaîne alimentaire est bouleversée, la pêche traditionnelle, menacée.
食物链被打乱,传统捕鱼受到威胁。
Sans touristes, toute l'économie de ces îles est bouleversée.
没有游客,这些岛屿的整个经济就被打乱了。
Tous ont dû bouleverser leur agenda ces dernières heures.
最近几个小时,他们都不得不打乱他们的议程。
Cela perturbe son programme de vacances, elle n'obtiendra aucune compensation.
这打乱了她的假期计划,她不会得到任何补偿。
Arasaka qui chamboule ses plans ? Ça cache quelque chose.
荒坂是谁打乱了他的计划?它隐藏着一些东西。
Cet autre infirmier a bouleversé son agenda cet après-midi pour trouver de l'essence.
另一名医今天下午打乱了他的日程,去寻找汽油。
Mais les troupes de Harold, à bloc après leur marche forcée, disloquent les lignes viking, et la défaite semble inévitable.
但哈罗德二世的部队在强行军后被挤成一团,维京人的阵线被打乱,失败似乎不可避免。
Les cérémonies du 11 novembre sur les Champs-Elysées ont été perturbées par des groupes de manifestants.
1111日香榭丽舍大街上的仪式被一群抗议者打乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释