有奖纠错
| 划词

J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.

觉得应该有位铁碗人物来扭转局

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons commencer à inverser la tendance.

从今天起,可以开始扭转局

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et le Gouvernement érythréens sont résolus à renverser la situation.

厄立特里亚人民和政府致力于扭转局

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous, membres de la Conférence du désarmement, qu'il appartient d'inverser le courant.

――裁谈会成员国――有责任扭转局

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

不采取紧迫行动扭转局将不堪设想。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.

扭转局,在这些问题上必须要有有力的领导。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局东山再起的能力极强的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous analysons les causes structurelles de cet échec et formulons un ensemble de recommandations concrètes visant à inverser la tendance.

分析这项失败的系统原因,且提出一套目的是要扭转局的具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de transformer du jour au lendemain une région qui a pendant longtemps été un no man's land.

在一片几十年荒无人烟的土地上立即扭转局是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que grâce aux efforts résolus du Gouvernement et du peuple afghans et à l'action conjuguée de la communauté internationale, la situation peut s'améliorer.

在阿富汗政府和人民的定努力下和国际社会的一致支持下,信可以扭转局

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons les mesures prises par le Gouvernement de la Macédoine et par la communauté internationale pour mettre un terme à la crise et redresser la situation.

支持马其顿政府和国际社会采取控制和扭转局的措施。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité a refusé de voir la catastrophe imminente, le Secrétariat n'a pu convaincre le Conseil de sécurité de faire le nécessaire pour l'éviter.

安全理事会对即将发生的灾难视而不见,秘书处也无法说服安理会去做必须做的事情以扭转局

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont mis en place des capacités substantielles de lutte contre la pandémie, et certains, même s'ils n'ont pas pu la faire reculer, ont réussi à la contenir.

一些国家已经发展了防治这个大流行病的较大能力,一些国家已成功地控制了这个疾病,如还没有扭转局的话。

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine incarne les souffrances d'un peuple privé à la fois de ses droits politiques et économiques et qui se débat, malgré ses difficultés, pour remédier à sa situation.

巴勒斯坦问题反映出一个被剥夺了其政治和经济权利的民族的痛苦,他面对各种困难却展开斗争,以扭转局

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à toutes les parties de prendre les mesures indispensables pour y remédier et pour coopérer avec le personnel humanitaire international afin d'en garantir l'accès à ceux qui ont besoin d'assistance.

呼吁所有各方采取必要步骤以扭转局同国际人道主义人员合作,确保他能够接触那些需要援助的人。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la plupart des cas où des conflits intérieurs ou extérieurs ont menacé de susciter un exode de réfugiés ou de personnes déplacées dans leur pays, des interventions opportunes sur le plan politique ont généralement permis de résoudre les problèmes.

此外,在内部或外部冲突有可能造成难民或国内流离失所者大量出国的大部分情况下,政府的及时干预一般都能扭转局

评价该例句:好评差评指正

Les bons choix politiques en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sont possibles, ils sont à notre portée et ils doivent être faits afin d'inverser la situation et de faire apparaître le cercle vertueux de la croissance équitable.

作出实现《千年发展目标》的正确政策选择是可能的;能够作出这样的选择;且必须作出这样的选择,以扭转局且实现平等的良性成长循环。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Commission va suivre de près le progrès dans la mise en œuvre des recommandations du dialogue politique inclusif, et, si besoin est, prendre des mesures pour s'assurer que les actions nécessaires sont entreprises par les acteurs pertinents pour redresser la situation.

委员会还将密切跟踪包容性政治对话建议的落实情况,酌情采取措施,确保相关行为体采取必要行动以扭转局

评价该例句:好评差评指正

Dans la période d'incertitude et d'instabilité qui caractérise la plupart des situations d'après conflit, les efforts de la communauté internationale peuvent faire pencher la balance et, si un redressement s'effectue réellement, il peut contribuer dans une large mesure à empêcher que d'autres conflits n'éclatent.

在作为大多数冲突局特点的不确定和不稳定的时期里,国际努力能够扭转局,而有效的冲突恢复能够大大有助于防止进一步冲突的爆发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste, kanuka, kanzibite, kaochan, kaohsiong, kaola,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.

于是展开了的“棕熊引入”计划。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il y a eu des événements bien sûr dans l'histoire où justement les oprimés ont essayé de renverser la situation.

历史上当有过被压迫者试图的事件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tandis que le rôle de la Panzerwaffe a été décisif dans l'issue de la campagne, les chars français, eux, n'ont pas été en mesure d'inverser le cours des événements.

装甲部队的作用对战役的结果起了决定性作用,法国坦克无法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Sur la Syrie Sergueï Lavrov estime que la Russie a permis de " renverser la situation" , des propos recueillis par Muriel Pomponne à Moscou.

关于叙利亚,谢尔盖·拉夫罗夫(Sergey Lavrov)认为,俄罗斯已经使" " 成为可能,穆里尔·庞波内(Muriel Pomponne)在莫斯科收集的言论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Il pourra aussi tenter de renverser la donne alors que Yaoundé vient de signer en pleine présidentielle en France un accord de coopération militaire avec la Russie.

他还可以在雅温得刚刚与俄罗斯签署军事合作协议之际, 在法国总统大选期间

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput, karachaïte, karachi, karagan, karaïte, karakorum shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接