Nous avons employé comme gardes forestiers 5 400 familles sur les 50 000 prévues.
我雇用了5 400个家庭作为护林员,这是我聘用5万个家庭这一目标的组成部分。
Les informations faisaient aussi état de nombreux autres cas de violence et de discrimination à l'encontre des Pygmées Mbendjele, ainsi que d'une atmosphère générale de violence répétée voire systématique des Eco gardes contre les Pygmées.
消息还报道了许多针对姆本德加勒俾格米人的暴力和歧视案件,并且存护林队对俾格米人系统或一再采取暴力的总的气氛。
Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources.
保护林林区原先由政府林业部门管理,周围社区往往被排除外,而现此类林区也越来越多地由当地资源使用者来共同管理。
Il y a quelques semaines, les Nations Unies ont évalué de manière positive le programme de familles forestières, auquel participent 43 000 familles rurales qui ont substitué la protection forestière à la production de drogues et se livrent à une agriculture de remplacement.
几个星期前,联合国积极评价护林者家庭方案,它涉及4.3万个农村家庭,它以保护森林和种植备选庄稼来替代种植毒品。
Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.
快速反应融资机制共收到34份申请,发放了6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后护林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。
Il ne sera possible d'atteindre l'objectif d'une réduction de 50 % qu'à la fin de l'année, si les paysans qui se consacrent aux cultures illicites se voient offrir d'autres options économiques, comme des projets de développement alternatif ou la possibilité de participer à des programmes de gardes forestiers, de sécurité et de réforme agraire.
只有那些种植非法作物的农民找到其他的经济出路,诸如可替代的发展计划、看护林、安全和农业改革方案,到年底才有可能达到缩减50%的目标。
Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.
报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树造林、退化土地的恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护林带、农林业、改善牧地和灾害管理,所有这一切的目标是可持续的管理自然资源。
Les composantes de ces interventions sont également très diversifiées, qu'il s'agisse de l'amélioration de la production agricole dans les zones agricoles marginales, de la conservation des sols moyennant l'application de pratiques antiérosion, de la conservation de l'eau grâce à une utilisation rationnelle de l'eau d'irrigation et à l'application généralisée de la récupération de l'eau, de la remise en état des forêts, ou encore de la création de plantations-abris pour faire écran contre les tempêtes de poussière et de sable.
干预的内容也十分广泛,涵盖边缘农业地区农业生产的改善、通过实行防止土壤侵蚀的做法保护土壤、通过有效利用灌溉和广泛采用雨水收集的做法保护水源、森林恢复和种植防止沙尘暴的防护林带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。