有奖纠错
| 划词

Il convient également d'apporter une aide aux pays tels que Nauru pour la collecte et le traitement des données exigés par ce rapport.

还应向瑙鲁等国家提供帮助以便收集和整理报告所需要素材

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été élaboré d'après des renseignements recueillis auprès des différentes instances gouvernementales intéressées par l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

报告素材来源于玻利维履行《消除对妇女一切形式歧视公约》(《消除对妇女歧视公约》)各级政府门所采集信息。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le présent rapport s'appuie sur un nombre limité de rapports nationaux et que l'échantillon soit trop petit pour tirer des conclusions générales, les rapports fournissent cependant de précieuses informations sur la mise en œuvre et les progrès réalisés.

虽然只有为数不多国家提供了答复,可用于本报告素材有限,难以得出意义深远结论,但是各国提交报告提供了执行情况和进展情况有价值信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes questions ont donné lieu au rapport du groupe d'experts dirigé par l'ex-Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Lakhdar Brahimi, que les organes compétents - à savoir l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat - doivent maintenant évaluer afin de recommander une action.

这些同样问题为由阿尔及利前外长拉赫达尔·卜拉希米先生所领导专家小组报告提供了素材,有关机构——大会、安全理事会和秘书处——现在必须评估该报告以采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边缘型, 边缘性穿孔, 边缘性角膜溃疡, 边缘性角膜炎, 边缘有小缺口的, 边缘沼泽, 边远, 边远的, 边远地区, 边寨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接