有奖纠错
| 划词

Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.

按照世界织要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界织伙伴停止对其适用

评价该例句:好评差评指正

Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.

它还将扩展别歧视的定义,把骚扰和雇主对歧视指控采取的纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.

这些都是给伊拉克规定的赔偿制度政治的例证,我们认为,这个制度是一种的惩罚,其目的不是法,而是获得财政利益。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.

相反,剥夺因另一国际织违背国际义务而受到伤害的国际织采取以使前者履行其义务的可能似乎是不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.

至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致某些,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.

和安全理事会其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致的挑衅行动。

评价该例句:好评差评指正

La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.

一些国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备采取反,即使实际采取的可以认为仍只是

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).

任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


peigne, peigné, peigne-cul, peignée, peigner, peigneur, peigneuse, peignier, peignoir, peignures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接