有奖纠错
| 划词

Le hajj a éclaté en sanglots lorsqu'il a vu le corps de la martyre gisant à terre et déchiqueté par les obus, un spectacle insoutenable y compris pour les membres des équipes de secours.

Hajj看到躺弹打得血肉模糊的烈士尸体时抽泣哭了起来,这一场面使包括救援小组内的场人无不为之动容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参考振荡器, 参考资料, 参量, 参量放大器, 参量分析, 参谋, 参谋部, 参谋部地图, 参谋长, 参拍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il baissa les yeux vers le petit être prostré qui continuait de sangloter.

头看着虫尾巴。虫尾巴还在那里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.

上前后摇晃,她的呼吸不时被强烈的打断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut un grand silence ponctué seulement par les sanglots de Winky.

一片沉默,只有还在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, je suis vraiment, vraiment désolée pour Croûtard, sanglota-t-elle.

最后,赫敏站了。“罗恩,斑斑的事我真正、真正感到遗憾… … ”她起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, il y en a trois ! sanglota le ministre. Les deux autres sont derrière le premier !

“不,是三颗!”大臣着说,“另外两颗,在这一颗的后面!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voldemort l'examina attentivement, sans prêter attention aux sanglots incontrôlables de Queudver.

魔仔细端详着它,全然不理会虫尾巴无法控制的

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

On ne bougeait pas, on entendait seulement renifler Agnan et mâcher Alceste, un copain qui mange tout le temps.

我们听着阿尼昂鼻子的声音,还有永远都在吃东西的亚斯特嚼食物的声音,大家谁也不敢动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, qui avait fouillé dans le buffet pour chercher un autre pot au lait, laissa échapper un sanglot étouffé.

赫敏一直在海格的碗柜里找另外一只牛奶罐,这时了一下,立即又忍住了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle renversa la tête contre mon épaule et elle sanglota bruyamment.

她把头靠在我的肩上,大声着。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle reniflait beaucoup. Elle s'est tue enfin. Je n'avais plus sommeil, mais j'étais fatigué et les reins me faisaient mal.

得很厉害,最后总算无声无息了。我不困了,但很累,腰酸背疼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la droite de Harry, Ombrage continuait de se lamenter, sa baguette magique, qui tremblait violemment, pointée sur le centaure.

在哈利右边,乌姆里奇还在,她的魔杖指向正在逼近的马人,抖得很厉害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je l'ai pris dans mes bras... Elle sanglote.

我把她抱在怀里… … 她着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils entendirent alors le cri de Hagrid et, cette fois, ils percevaient ses paroles à travers ses sanglots.

然后传来一阵嚎叫,这次他们可以听到海格边边说的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid continua cependant de sangloter en faisant signe à Harry, d'un geste de sa main gigantesque, de poursuivre la lecture.

但是海格继续,还摇了摇他那双巨大的手,示意哈利继续读下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois se précipita sur lui, ruisselant de larmes, le prit par le cou et sanglota contre son épaule.

然后伍德向他疾驶过来,泪水让他几乎看不见东西了,他抓住哈利的脖子,伏在他肩上肆无忌惮起来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais il y avait ma tante et ma mère, agenouillées au bord du lit, qui gâchaient tout par leurs sanglots.

却有阿姨和妈妈,跪在床沿, 着破坏了一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell jeta un coup d'œil au troll, laissa échapper un gémissement et s'assit sur un siège de toilettes, une main sur le cœur.

奇洛只朝巨怪看了一眼,就发出了一阵无力的,坐在一个水马桶上,紧紧攥住自己的胸口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il l’enserra de ses bras et lui parla d’une voix douce et posée. En sanglotant, elle posa sa tête au creux de son cou.

他用手臂圈住了玛丽,以一种平和的语调同她对话。玛丽起来,把头放在了他的颈窝里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bellatrix, secouée de sanglots, était toujours prisonnière de la sorcière d'or et Fumseck, redevenu un bébé phénix, poussait de petits croassements sur le sol.

贝拉特里克斯着,仍被巫师塑像压在身下,小凤凰福克斯在上虚弱嘶鸣着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais si on se laisse tomber une bûche sur le pied, on peut faire ce qu'on veut, geindre, sangloter, sauter sur l'autre pied.

但如果你的脚上掉了一根圆木,你可以做任何你想做的事,呻吟,,用另一只脚跳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天, 参天大树, 参透, 参伍不调, 参悟, 参详,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接