有奖纠错
| 划词

L'Allemagne, le Canada et le Qatar ont indiqué que d'autres raisons constituaient le fondement de leurs codes.

、18德国和卡塔尔表示有“其他由”作为其守则的基础。

评价该例句:好评差评指正

Demandez aux spectateurs de Kaboom par exemple, lesquels ont pu l'apprécier dans un rôle aussi sexy qu'effrayant.

爆炸》为例,观众就给:她把角色演得如此性感却可怕。

评价该例句:好评差评指正

RightOnCanada (ROC) ajoute que de plus en plus de produits chimiques et de pesticides dangereux sont exportés vers les pays en développement qui ne disposent pas des ressources et de l'infrastructure nécessaires pour les traiter en toute sécurité.

权利组织称,运往发展国家危险化学品和农药越来越多,而这些国家却没有安这些产品的资源和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada, la Grèce, le Luxembourg, le Mexique, Maurice et les Philippines ont indiqué les mesures d'ordre général qu'ils avaient prises pour s'attaquer au problème de la violence contre les femmes, y compris la mise en place de services d'aide aux victimes.

、希腊、卢森堡、墨西哥、毛里求斯和菲律宾报告了为消除对妇女的暴力行为采取的一般性措施,其包括为受害人提供的支助服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La plus pauvre des bergères ne se marierait pas sans son douzain, ne fût-il composé que de gros sous.

最穷的牧羊女出嫁,压箱钱也非有可,就是铜钱充数也是好的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bonhomme de six ans tenait une grosse brioche.

六岁的小孩手里着一块蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, donc là j'ai bien mélangé l'appareil, je vais prendre une louche

这个已经混合好了,我要一个

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hardi ! tire sur la queue ! … Et méfie-toi, la vieille a son balai.

“喂,去呀!抓尾巴!… … 可要小心点儿,老婆手里着一把扫帚呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'un avait à la main une grosse montre en or, l'autre un épais rouleau de parchemin et une plume.

其中一个着一块金表,另一个着一卷厚厚的羊皮纸和一支羽毛笔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quoi ? dit Hagrid en se retournant vers lui, une grande bouteille à la main. Tu n'aimes pas ça ?

“嗯?”海格转过身,手里着一只,“你们喜欢吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ouf ! nous y voilà, dit la Maheude chargée de paquets, en poussant chez eux Lénore et Henri, boueux, les jambes mortes.

“哎哟,我们总算到家了。”马赫老婆手里包小包的东西,一面说着一面把浑身是泥、迈开腿的勒诺尔和亨利推进屋门。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je prends une plaque, alors c'est une plaque que je retourne parce que je n'ai pas de plaque pâtissière pour la cuisson.

了一个,然后我把它翻过来,因为我没有专门用于烹饪的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors voilà, le canard est cuit, maintenant on va garnir nos petits cônes, on prend une grosse cuillère, comme ça sera plus simple.

- 所以你有它,鸭煮熟了,现在我们将装饰我们的小圆锥体,我们一个,因为它会更简单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le terrain est extrêmement accidenté, avec des jeunes qui essaient de prendre des points hauts pour nous jeter des pierres avec plus de puissance.

- 地势极平整,年轻人试图高点用更的力量向我们扔石头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en restait les mains tremblantes, à l’idée que deux hommes se mangeraient pour elle ; elle connaissait Coupeau, il était jaloux à tomber sur Lantier avec ses cisailles.

她一想到此,便双手颤抖,就怕两个男人为她而火拼;她了解古波,他妒忌心极重,他会剪刀去找朗蒂埃拼命。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le Duncan contournait la presqu’île de Brunswick, entre deux panoramas splendides. Soixante-dix milles après avoir doublé le cap Gregory, il laissa sur tribord le pénitencier de Punta Arena.

这时,邓肯号正环绕着伦瑞克半岛航行,两边风景非常好。它绕过格利高里角后又行了130公里,把奔德,亚利牢狱丢在右舷之外了。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

C'est à dire, le chanteur, la Flute, le petit tambour japonais qui tient dans la main, le grand tambour japonais qui tient dans la main et le grand tambour .

也就是歌手,长笛,手里着的小日本鼓,手里着的日本鼓,鼓。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Bientôt deux petits garçons entrèrent dans le jardin ; le plus grand portait à la main un couteau long et affilé comme celui de la jeune fille qui avait coupé les tulipes.

这时候有两个男孩从花园里走出来。有一个男孩手里着一把又又快的刀——跟那个女孩砍掉郁金香的那把刀多。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre une louche justement de jus de cuisson que je vais mettre dans une casserole et je vais cuire mes champignons à blanc dans de l'eau citronnée et je vais finir ma sauce pour la blanquette.

我要,把舀出来,放到锅里,我要用加了柠檬汁的水来烧蘑菇,然后来配制小牛肉炖的酱料。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme il bâfrait ! Les garçons effarés faisaient la chaîne pour lui passer du pain, des morceaux finement coupés qu’il avalait d’une bouchée. Il finit par se fâcher ; il voulait un pain, à côté de lui.

真是一只饭桶!侍者们站成一串给他递面包,那切得极薄的面包,他一口吞一片。“靴”终于变了脸;他要一只整个的面包放在他面前。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pour réaliser votre collage de motivation, vous n'avez pas besoin de grand-chose, vous avez besoin d'une paire de ciseaux, de la colle, du papier – j'ai pris un grand panneau que j'ai collé avec de la Patafix sur la porte.

要制作你的励志拼贴画,你需要太多,你需要一把剪刀、胶水、纸——我了一个面板,我用Patafix贴在门上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者, 报纸期号, 报纸特约评论员, 报子, , 抱病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接