有奖纠错
| 划词

État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.

克拉里昂——克利珀顿断裂带多金属结核矿床地质模型进度情况。

评价该例句:好评差评指正

Leur but est de protéger la biodiversité de la zone de fracture de Clarion-Clipperton en prévision de l'exploitation minière des nodules.

设立此类保是在预期会开采结核矿情况下,保克拉里昂——克利珀顿断裂带生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

La zone de fracture du sud du Pacifique n'a pas encore été explorée et l'on ne peut donc confirmer l'existence d'écosystèmes de récifs coralliens des eaux froides.

尚未对南太平洋地断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统存在。

评价该例句:好评差评指正

"Nous savons que nous habitons près d'une faille mais nous n'avions jamais pensé que cela nous arriverait", confiait Pepe Tomas, 56 ans, infirmier qui a toujours vécu là.

56岁当地士Pepe Tomas透露:“我们知道我们居住在断裂带,但从来没有想过会有地震。”

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.

同时,管理局注意到奥巴委提出建立查理·吉布斯断裂带洋保综合科学依据。

评价该例句:好评差评指正

L'OSPAR a indiqué qu'il agissait en coordination avec l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres autorités compétentes en vue de créer une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, sur la dorsale Atlantique.

奥巴委表示,它正在就准备将大西洋中部洋脊查理·吉布斯断裂带指定为奥巴委洋保事宜与国管理局和其他主管当局联络。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.

大会确认国管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核地质模式提案等项目在促进和鼓励这个域内洋科学研究工作。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la présentation du rapport du Secrétaire général à la dixième session de l'Assemblée sur les travaux de l'Autorité, le projet visant à concevoir un modèle géologique et un guide du prospecteur des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique a progressé.

在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南工作有了一些积极发展。

评价该例句:好评差评指正

Un bon exemple en est le projet Kaplan, récemment terminé, dans le cadre duquel il a pour la première fois été possible d'analyser la composition des espèces et les flux génétiques des organismes vivant dans les plaines abyssales de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton, située dans la partie centrale de l'océan Pacifique.

这方面一个很好例子是最结束卡普兰项目,它是分析中太平洋克拉里昂——克利珀顿断裂带平原物种构成和生物机体基因流动率首次,也是最成功一次尝试。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.

为支持管理局各机关工作,尤其是法律和技术委员会工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深栖生物基本生物学资料,如动物分布、动物密度、洋学参数空间分布情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不收门票, 不收缩的, 不守本分, 不守恒, 不守纪律, 不守纪律[指学生], 不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接