有奖纠错
| 划词

Il risque dix ans de prison, voire davantage.

他冒着被判刑十年甚至更久危险。

评价该例句:好评差评指正

Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.

倘若等待时间比通常情况更久,不妨冷静并地向接待员咨询情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.

这意味着贫困将持续更久,这是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.

正如秘书长特别代表刚才所说,进一步拖延将使不稳定状态拖得更久

评价该例句:好评差评指正

Chaque enfant afghan vacciné contre la polio aura la chance de vivre une vie plus longue et plus heureuse.

每个接种脊灰炎疫苗儿童都将活得更久、更幸福。

评价该例句:好评差评指正

Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.

在经历了将近10年不舒适“冬眠”之后,我们不能再面对更久拖延了。

评价该例句:好评差评指正

De l'assignation à résidence virtuelle, nous sommes passés à l'agression armée contre le représentant légitime du peuple palestinien.

从事实上软禁一直发展到对巴勒斯人民合法代表武装入侵。 安全理事会公然逃避其责任情形还要持续更久吗?

评价该例句:好评差评指正

Plus les armes nucléaires continueront d'exister, plus le monde attendra pour être à l'abri de la menace ou de l'emploi de telles armes.

核武器存在得越久,世界就必须等待更久,才能免遭使用或威胁使用这种武器之害。

评价该例句:好评差评指正

Les délais imposés artificiellement donnent aux seigneurs de la guerre, aux criminels et aux responsables corrompus l'impression qu'ils pourront survivre à la communauté internationale.

人为限期给军阀、罪犯和腐败官员带来希望:他们能比国际社呆得更久

评价该例句:好评差评指正

En période de conflit armé, la population civile est victime d'attaques violentes dont les conséquences physiques et psychosociales se prolongent souvent après le conflit.

在武装冲突中,平民为暴力攻击受害者,这些攻击所造心影响经常比冲突本持续时间更久

评价该例句:好评差评指正

Les services assurés par le secteur public sont sans doute plus longs à donner des résultats mais, avec le temps, plus durables et plus équitables.

由公共部门提供这些服务,可能要等待更久时间才能产生果,但随着时间推移,这些服务却将更可为持续和更为公平。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays développés proposent de définir des objectifs draconiens qui pourraient en réalité prolonger les modes de production et de consommation inadaptés pour un temps.

一些发达国家建议,我们应当实行一些严厉指标,但这样做可能会把不可持续生产和消费模式拖得更久

评价该例句:好评差评指正

Des années, voire des décennies, ou plus encore, peuvent s'écouler avant que les dommages physiques causés par une activité liée aux eaux souterraines ne se manifestent.

某些活动对地下水所带来实际损害也许要几年、几十年甚至更久才能显示出来。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des régions, la question de la traite est au centre de l'attention depuis au moins 10 ans, voire depuis plus longtemps dans d'autres régions.

在多数区域,贩卖行为至少在过去十年中都是最突出问题,有地区时间可能更久

评价该例句:好评差评指正

Comment espérer un retour rapide à la paix dans les régions concernées si les procédures des tribunaux internationaux se prolongent encore pendant une quinzaine d'années, voire plus.

如果国际法庭程序拖延15年甚至更久,我们怎样能够希望在有关区域迅速实现和平?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.

委员会表示关切是在警察关押下可允许合法拘留期限可被延长到六个月,并实际上还可延长更久

评价该例句:好评差评指正

L'horizon d'expérimentation, de mise au point d'un prototype de centrale à fusion nucléaire, puis de mise en service de centrales à vocation commerciale, est cependant d'au moins 50 ans.

实施国际热核试验反应堆试验,开发一个核聚变电厂原型,一直到商业电厂,其间至少要50年,或者更久

评价该例句:好评差评指正

21) Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.

(21) 委员会表示关切是在警察关押下可允许合法拘留期限可被延长到六个月,并实际上还可延长更久

评价该例句:好评差评指正

La police est toujours tenue informée du mouvement de ces navires et de leur cargaison et elle assure une protection constante des conteneurs qui doivent transiter jusqu'au lendemain ou plus longtemps.

这类船只及其货物都通报给警察,他们对必须过夜(或停留更久中转集装箱提供24小时保护。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a indiqué que tous les documents relatifs aux opérations et à l'identification devaient être conservés 6 ans, avec possibilité de prolonger ce délai dans certains cas prévus par la loi.

西班牙表示,所有涉及交易和份验证文件均须保持6年,在法律所规定某些情况下还有可能保持更久

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Oh... plus long et plus compliqué.

哦... 复杂。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On mange mieux, on se soigne mieux, on vit plus longtemps.

我们吃得好,被照顾得好,活得

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il a sur elles un effet plus rapide et plus durable.

酒精产生的影响在女性身上快体现,持续

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Comme leur nom l'indique, les crues lentes sont beaucoup plus étalées dans le temps.

顾名思义,慢速洪水在分流时要花费的时间。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Grâce à leur moteur, ils volent plus haut et plus longtemps.

在引擎的作用下,飞机能够飞得高、

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Cinq vies ? Ben bien sûr qu'un papier peut vivre cinq vies, parfois plus même.

五次生命?一张纸当然可以活五次,甚至可以

评价该例句:好评差评指正
学生活

Pour les galaxies c’est encore pire, ça chiffre en millions voire en milliards d’années-lumière.

对于星系的距离来说,时间:数百万甚至数十亿光年。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Par exemple, on laisse les jeunes sortir plus loin, plus longtemps parce qu'ils sont joignables.

例如,手机可以让年轻人走得远,走得,因为可以通过手机联系。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc c'est un film qui a à peu près une dizaine d'années, peut-être un tout petit peu plus.

所以这部电影问世已经有差不多十几年了,也许

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puisqu'un lancement comme celui-ci, il y en a tous les 10 ans à peu près, voire un peu plus.

因为像这样的发行每10年左右有一次,甚至

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 厨房

La cuisson du riz ça va être 5 ou 6 minutes, voire un peu plus en fonction des riz.

米饭要煮5分钟或者6分钟,甚至,这要看米饭来定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle commence aussi beaucoup plus tôt pour finir plus tard (du VIIe siècle au début du XXe siècle).

这种贸易始于早的时期,并延续(从7世纪至20世纪初)。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Non, un objet qui a une seconde vie, c'est un objet qui peut repartir sur dix ans et bien plus.

不是的,拥有二次生命的物品,是一个可以继续存在十年甚至的物品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Beaucoup plus long encore, le roman récompensé du prix Femina.

了,这部说获得了费米纳奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et la fête continue jusqu'au lever du soleil, et même au-delà.

- 派对会持续到日出,甚至

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car vivre plus longtemps pour eux, signifiait se rapprocher du bonheur.

因为对他们来说,活得意味着离幸福近了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis 8 mois, plus, peut-être, je n'ai plus de nouvelles du tout.

- 8个月了,也许,我一消息都没有。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça passe par là, je pense que ça rentrera plus facilement dans la tête et puis ça restera peut-être un peu plus longtemps.

时候开始,他们容易接受,可能会记得

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Que vous soyiez sur un canot ou dans l'océan, le fait de porter plus de vêtements vous aidait à vivre plus longtemps.

无论你是在独木舟上还是在海里,穿多的衣服有助于你活得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc dès la 1re année de français et puis, aussi, en 2e année de français hein, même plus, c'est tout à fait possible.

所以,第一年学法语,还有第二年学法语,甚至,这都是完全可行的。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


paléokarst, paléoleucite, paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme, paléominéralisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接