Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de l'accroissement du coût des matériaux.
专员小组建议,材上涨不予赔偿。
La société Lindner Aktiengesellschaft ("Lindner") est une société anonyme allemande, qui demande une indemnité totale de DM 516 128 (US$ 330 428) au titre de pertes liées aux contrats et de la perte de biens corporels.
Lindner Aktiengesellschaft(下称“Lindner公司”)是一家德国合股公司。 它要求赔偿合同损失和材516,128德国马克(330,428美元)。
Ce montant se décompose comme suit: i) USD 506 636 de factures mensuelles impayées, ii) USD 343 633 de retenues de garantie, iii) USD 1 635 113 pour les matériaux qui n'ont pu être livrés sur place, et iv) USD 200 655 de frais d'entreposage.
这个数额包含(一) 月度账单之下未付款506,636美元、(二) 留存额343,633美元、(三) 无法交送到项目工地材1,635,113美元,以及(四) 库存200,655美元。
19.40 Un montant de 8 029 400 dollars (ce qui représente une diminution de 447 100 dollars) est nécessaire pour assurer le financement de 32 postes et des dépenses connexes (consultants et experts, voyages du personnel et fournitures et accessoires).
40 所需经8 029 400美元,减少447 100美元,用于32个员额和有关非员额资源,其中包括顾问和专家、工作人员旅及用品和材。
Sur ces augmentations, un montant de 198 500 dollars lié aux heures supplémentaires, aux fournitures et accessoires et aux besoins en matériel de bureautique tient au redéploiement des ressources allouées au titre de la partie D (Appui au programme).
加班、用品和材以及办公室自动化设备用共加198 500美元,这是因调拨分款D方案支助资源引起。
Cette diminution résulte de la révision à la baisse effectuée sur la base des structures de dépenses à la plupart des rubriques - autres dépenses de personnel, services contractuels, frais généraux de fonctionnement, dépenses de représentation, fournitures et accessoires.
减少原因是根据开支规律,多数非员额类别所需经、其他工作人员用、订约承办事务、一般业务用、招待以及用品和材减少。
Le Comité recommande d'approuver un montant de 5,2 millions de dollars, étant entendu qu'il ne recommande pas d'approuver tous les postes demandés et qu'il s'agit là d'un domaine où l'Administration pourrait exercer davantage une fonction de contrôle et de suivi des dépenses.
委员会建议核可用品和材520万美元,但有一项了解,委员会不建议核可所有请设员额,这是易于管理控制、支出可以监测一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。