Ceci ne peut être déterminé qu'au cas par cas en fonction des circonstances de l'espèce.
这只能体情况逐案确定。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需体情况体商定。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行体情况而定。
La Commission arrête dans chaque cas les modalités de telles consultations.
咨询方式,由委员会体情况决定。
Les termes de l'allégement sont définis au cas par cas.
债务减免条款是体情况逐一确定的。
Deuxièmement, l'aide aux civils doit être fournie en fonction des circonstances et des besoins spécifiques.
第二、体情况和需要提供民事帮助。
Un permis d'entrée unique ou multiple est délivré au cas par cas.
体情况可以颁发一次或多次进入许可证。
Il convient d'élaborer des politiques de transition ou d'examiner les situations au cas par cas.
有必要制定过渡政策,或体情况考虑个案。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以体情况进行调整和修改。
Ils traitent ces affaires judiciaires avec souplesse en examinant les circonstances au cas par cas.
它们总是体情况,采取灵活方式依法处理这些问题。
Mme Arocha Dominguez déclare qu'il importe de resituer chaque rapport périodique dans son contexte propre.
Arocha Dominguez女士说,需要体情况审议每个定期报告。
Le Comité examinera au cas par cas toute question relative à l'existence de l'entreprise.
小组将体情况体考虑任何与企业的存在有关的问题。
Or, cette exécution effective supposait des initiatives qui dépendaient de la question dont il s'agissait.
需要体情况确定为有效履行义务所需开展的工作。
Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.
体情况的不同,这两个要素甚至有可能是分开的。
Par "raisonnable", l'on entend une période appropriée eu égard aux circonstances.
“合理”是指体情况而确定的一段足够长的时间。
La division du patrimoine est réglée au cas par cas.
财产分割个案体情况做出判决。
Chaque cas particulier ne pouvait être réglé qu'en fonction de ses circonstances propres.
每一种情况只能其体情况判断。
Les différents États adoptent des définitions différentes en fonction de leur contexte particulier.
各个国家其体情况对此作出不同的定义。
Cette coopération étant souvent fonction de la situation considérée, il faut l'envisager au cas par cas.
合作常常要体情况而定,而且必须逐案考虑。
Dans la plupart des cas, une combinaison de ces mesures est souhaitable, en fonction des circonstances.
多数情况下,需要体情况将这些优势结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Consigne de vote qui se feront au cas par cas.
投票指示将根据况作出。
Moi, je regarderai toujours cette question au cas par cas.
我将始终根据况来看待这个问题。
On va étudier au cas par cas les cahiers des charges des régions.
- 我们将根据况研究各地区规格。
Des dérogations si nécessaire seront tout de même possibles au cas par cas.
- 如有必要,仍然可以根据况进行减损。
On fait du cas par cas.
- 我们根据况进行处理。
Au cas par cas, selon les textes présentés, on se prononcera.
根据况,根据所提供文本,我们将做出决定。
La mesure, à l'origine obligatoire, se déclinera finalement au cas par cas.
该措施最初是强,最终将根据况实施。
Il faut regarder tout ce qu'on peut optimiser à court terme, au cas par cas.
- 您必须根据况考虑短期内可以优化所有内容。
Certains ont évoqué le cas par cas.
有些人根据况发言。
Jusque-là, l'État ramenait au cas par cas les mineurs enfermés dans ces camps de prisonniers.
在那之前,该州会根据况将被关押在这些集中营中未成人带回来。
Si nous avons d'autres saisines sur des situations équivalentes, nous mènerons une enquête au cas par cas.
如果我们在同等况下有其他转介,我们将根据况进行调查。
Engie, de son côté, devra régler au cas par cas les régularisations les plus importantes de ses clients.
就 Engie 而言,它必须根据况解决其客户最重要正规化问题。
Encore une fois, je précise que je n'ai fait qu'évoquer des généralités, et qu'il faut vraiment adapter ce que je viens de dire.
再一次强调,我提到只是普遍况,实际上需要根据况来分析。
Résultat: ils ne paieront que 70 euros par mois pendant 4 à 10 ans selon les cas, tout en faisant d'énormes économies d'énergie.
结果:根据况,他们每月只需支付 70 欧元,持续 4 到 10 ,同时节省大量能源。
Selon ta situation, il se peut que tu n'aies pas été autorisé à exprimer ce que tu ressens, ou que tu aies été réprimandé ou invalidé pour avoir ressenti une certaine chose.
根据你况,你可能不被允许表达自己感受,或者你可能因对某种事物感受而受到谴责或取消资格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释