有奖纠错
| 划词

M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).

介绍是诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯一在高卢拥有国王称号,高卢即是王国展延之地。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est peu probable que le Tribunal administratif de Francfort ordonne la réouverture de la procédure d'asile après avoir rejeté la demande d'ordonnance provisoire du requérant, seule une décision finale du Comité concluant à l'existence d'une violation de l'article 3 permettrait d'empêcher son expulsion.

法兰克福行政法院在拒绝申斥关于临时措施后不可能命令重开庇护程序,因此阻止驱逐唯一手段是委员会做最后违反第3条。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite réitéré sa demande en invoquant un cas comparable, celui de M. L., appartenant au même groupe d'âge que l'auteur et ne détenant, à la différence de celui-ci, qu'un diplôme universitaire, qui avait été nommé professeur à l'Université des sciences appliquées de Francfort avec le statut de fonctionnaire.

后来再次提,并援引一个相似案例,在该案中,一位L. 先生与提交属于相同年龄组,而与不同是,L. 先生仅有大学学位,却被任用为法兰克福应用科学大学公务员教授。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été vain de faire recours contre la décision rendue par le tribunal du travail de Francfort vu la jurisprudence du tribunal du travail fédéral selon laquelle les professeurs ayant le statut d'employé public n'avaient pas d'autres droits que ceux énoncés dans le contrat de l'auteur et que leur exclusion du régime de retraite complémentaire était légale.

鉴于联邦劳工法庭司法判例,为雇员身份教授不得享有超提交合同所载各项权利以及将们排除在职业养恤金计划之外是合法,对法兰克福劳工法庭进行上诉是无益

评价该例句:好评差评指正

6 En ce qui concerne les griefs de l'auteur touchant à la deuxième série de procédures, le Comité rappelle que le Ministère des sciences et des arts de Hesse a rejeté sa demande de réouverture du dossier, présentée hors délais, décision confirmée par le tribunal administratif de Francfort, en l'absence de changement de circonstances ou du droit qui aurait justifié une telle mesure.

6 就提交关于第二次诉讼而言,委员会回顾,黑森科学艺术部以提交过时和法兰克福行政法院已经确这项裁而驳回其重新开始诉讼为事实没有变化或没有法律规,证实有理由重新开始诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, compte tenu de ce que le Tribunal administratif supérieur de la Hesse avait rejeté par un jugement final la première demande d'asile du requérant, les nouvelles allégations de ce dernier concernant sa participation présumée à une formation organisée par le PKK n'ont pas été suffisamment étayées (voir par. 13.5) pour justifier un nouveau report de la décision du Comité sur sa requête en attendant la décision du Tribunal administratif de Francfort.

不过,考虑到黑森高级行政法院以最后裁方式驳回申诉第一次庇护申,申诉人关于所称参加库尔德工人党培训营新说法没有充分证据(见第13.5段),委员会没有理由再推迟就申诉作, 但这有待法兰克福行政法院处理结果来。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur s'est pourvu en cassation contre le jugement de l'Audiencia Provincial, en invoquant les moyens ci-après: i) erreur de fait dans le fondement factuel du jugement, en ce qui concerne la valeur de la drogue; ii) introduction d'un fait non prouvé, à savoir l'existence de l'étiquette verte de type C-1; iii) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert à Francfort sans l'intervention ou l'autorisation des services judiciaires; iv) violation du secret des correspondances, puisque le paquet avait été ouvert en Espagne hors de la présence d'un juge; et v) violation du droit à la présomption d'innocence.

3 提交基于以下理由向最高法院提上诉,要撤销州立高级法院:(一) 毒品金额方面依据存在事实错误;(二) 在判中采用并不确立因素,即指贴有绿色C-1标签;(三) 侵犯了通信权,因为包裹在法兰克福被打开时没有法院介入或得到法院批准;(四) 侵犯了通信权,因为包裹在西班牙被打开时没有法官在场;及(五) 违反了无罪推

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s'enferrer, s'enfuir, Senghor, sengiérite, s'engouer, séni, séniculture, sénile, sénilisme, sénilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et c'est un document quand même de premier choix pour étudier l'empreinte des Scandinaves sur les Normands, sur les Francs ?

它是研究斯堪的纳对诺曼法兰克影响,首选文献吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Guillaume anticipe même la suite : pour que personne ne puisse imiter son coup de force, il importe sur l'île la structure fortifiée franque.

威廉甚至预见到未来:为了没有以模仿他政变,他将法兰克防御工事引入岛上。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses premiers faits d'armes importants ont lieu en 1167, date à laquelle il parvient à défaire d'un coup les deux armées alliées du calife d'Égypte et des Francs.

最初功绩发生在1167年,当时他设法一了埃及哈里发和法兰克两支盟军。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus au Nord, dans l'ancienne colonie de Lutetia, un autre peuple barbare s'installe et fonde son royaume, ce sont les Francs et leur nouvelle capitale, Paris.

再往北,在前卢特西殖民地,另一个蛮族定居于此并建立了他们王国,就是法兰克和他们新首都-巴黎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sénopie, s'enorgueillir, senorita, s'enquérir, sens, sens dessus dessous, sens en long, sens en travers, sensass, sensation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接