Le BAC 167 Strikemaster a été laissé intact et un hélicoptère Mi-24P (TU-VHO) situé à un autre endroit du complexe présidentiel de Yamoussoukro a échappé à l'attention des Français.
不过,攻击手号BAC167飞机没有受损,位于亚穆苏总统府另一边的一架米-24P机(TU-VHO)也没有被法国部队现。
Même les palais présidentiels de Yamoussoukro et d'Abidjan Plateau n'ont pas été épargnés par la force Licorne : des tirs de mortier et de canons d'hélicoptères français y ont été appliqués pour y détruire un hélicoptère civil parqué et la batterie de défense anti-aérienne installée et tuer les deux servants de celle-ci.
即便是位于亚穆苏阿比让高地的总统府也未能幸免于独角兽部队的攻击:法国机射迫击炮加农炮,摧毁了停放在那里的一架民用机驻扎在那里的防空炮兵连,并造成该连两人死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dimanche, François Hollande a eu également des entretiens téléphoniques respectivement avec le Premier ministre britannique David Cameron, et le Premier ministre australien, Kevin Rudd, au sujet de la situation en Syrie, selon deux communiqués distincts de la présidence française.
根据法国总统府发布的两份独立新闻稿,周日,弗朗索瓦·奥朗德还分别与英国首相戴维·卡梅伦和澳大利亚总理凯文·陆克文就叙利亚局势进行了电话交谈。