有奖纠错
| 划词

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标上。

评价该例句:好评差评指正

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

,它将西岸大片土地纳入以色列

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方路线从政治上消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正改变着全球经济和贸易

评价该例句:好评差评指正

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界已经改变,全球都陷入深刻危机。

评价该例句:好评差评指正

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾人们熟悉上将只是一小点。

评价该例句:好评差评指正

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治一系列更快变化。

评价该例句:好评差评指正

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现已经很清楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新动力,并且是再造伊拉克有力激励措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意不建造隔离墙情况下将约旦河流域纳入以色列

评价该例句:好评差评指正

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

面临来自各省挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己来壮大自己力量。

评价该例句:好评差评指正

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国生存能力,从而使其重归摩尔多瓦变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和互依存是塑造包括联合国政治现代世界两大现象。

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

贸易新内,充满活力南方出现要求国际贸易体系作出应调整。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

联合国成立之时,坐许多国家还未上世界

评价该例句:好评差评指正

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量人和国家排除经济之外。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切管理,以及不断扩大经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,社会上形成容忍结合体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌, 半拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Puis au XVIIème ces territoires sur la carte où on trouve Kiev.

然后17世纪,这些领土才回到基辅版图中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La solitude absolue de la vie de voyageur augmentait l’empire de cette noire imagination.

旅人生活是绝对孤独,他扩大了这黑色想象王国版图

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on les retrouve aujourd'hui, comme pour rappeler cette volonté d'étendre un empire aux dimensions de la planète, sous tous les cieux.

时至今日,浑天仪依然存提醒我们,要将帝国版图扩展到地球各个角落,覆盖所有天空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on parle du plus vaste des empires du monde, on pense souvent à l'Empire britannique, aux Mongols, aux conquêtes d'Alexandre le Grand ou encore à l'Empire romain.

当我们谈论世界上最大帝国时,我们经常想到大英帝国、蒙古国、亚历山大大帝征服版图或罗马帝国。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le royaume où nous sommes est l’ancienne patrie des incas, qui en sortirent très imprudemment pour aller subjuguer une partie du monde, et qui furent enfin détruits par les Espagnols.

我们现国土原是古疆域一部分,当初冒冒失失出去扩张版图,结果却亡于西班牙人之手。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Netanyahou, de toute évidence, entend poursuivre son avantage éclatant sur le plan militaire contre les alliés de l'Iran, il tente de redessiner la carte stratégique de la région.

从各方面来看, 内塔尼亚胡打算对伊朗盟友寻求惊人军事优势,试图重新绘制该地区战略版图

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Avec la croissance rapide des économies émergentes et des pays en voie de développement, le monde devient plus interdépendant et la mappemonde économique connaît des changements fondamentaux, a déclaré mardi Zhu Min, vice-directeur général du Fonds Monétaire International (FMI).

国际货币基金组织(IMF)副总裁朱民周二表示,随着新兴经济体和发展中国家快速增长,世界经济格局正变得越来越相互依存,世界经济版图发生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien répondu ! dit Paganel, qui commençait à prendre son parti de cette géographie anglo-fantaisiste, parfaitement enseigné ! Quant à l’Algérie, au Maroc, à l’Égypte… rayés des atlas britanniques ! Je serais bien aise, maintenant, de parler un peu de l’Amérique !

“答得好!”地理学家这次稍微松了口气,开始认定这种英国狂地理学了,“教得不错!至于阿尔及利亚,摩洛哥、埃及… … 都从英国版图上剔出去了,现,我倒想让你谈谈美洲!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半亮的, 半量, 半流(动)体, 半流动状态的, 半流体, 半流体润滑, 半流质饮食, 半硫化, 半楼(底层与二层之间的), 半路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接