有奖纠错
| 划词

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.

盲人�,称王。

评价该例句:好评差评指正

Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.

“不对。比瞎子更不美,欠缺什么,他心中有数。” 约有见识地说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记, 碑碣, 碑刻, 碑林, 碑楼, 碑铭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

La foule: Bossu ! boiteux ! borgne ! violeur !

驼背,瘸腿,龙,强奸犯!

评价该例句:好评差评指正
传说

Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.

的骆驼总是吃它好一侧的树

评价该例句:好评差评指正
传说

De cette union, naissent d’abord les Titans, de gigantesques créatures effrayantes, puis des Cyclopes.

从这个结合中,首先提坦们的诞生,一群巨大的可怕的生物,然后是巨人们的诞生。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Si tu m’ennuies, je trouverai quelque bon garçon qui te fera comme tu as fait au borgne.

如果你困扰到我了,我会找到一个好男生像你对那样对你。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait remarqué que la statue de la sorcière borgne, au deuxième étage, n'était pas gardée.

哈利无意中注意到四楼上巫的雕像仍旧无人守卫,也没有加以闭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelques-uns, le rabouin, par exemple, sont en même temps grotesques et terribles, et vous font l’effet d’une grimace cyclopéenne.

有些字,如rabouin,既粗俗又骇人,使你想象出巨人作的鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils peuvent faire référence aux physiques d'une personne, par exemple Boiteux, Petit, Gros, Legrand, Leborgne.

它们可以指代人的身体特征,比如博特(原指跛脚)、佩蒂(原指矮子)、格罗(原指胖子)、勒格朗(原指高个)、勒博涅(原指)等等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Car si le passage de la sorcière borgne devait être bouché, il ne pourrait plus jamais retourner à Pré-au-lard.

如果也用板把闭起来,那他就永远不能再去霍格莫德村了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec précaution, il quitta la salle de classe et se glissa derrière la statue de la sorcière borgne.

他很小心地慢慢走出这间教室,溜到那座巫的雕像后面。

评价该例句:好评差评指正
传说

Il y mit aussi trois vieux chameaux : l'un borgne, l'autre galeux et le troisième ayant la queue coupée.

他还把三头老骆驼放在那里:一头的,一头癞皮的,还有一头尾巴被砍掉的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors ces trolls ressemblent à quelques autres génies qu'on connaît, le cyclope par exemple.

所以这些巨魔看起来像我们认识的其他一些天才,例如巨人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et tu remarqueras que l'entrée est située à l'endroit précis où se trouve la statue de la sorcière borgne.

你也许已经注意到,入口正好就在这间房间下面,要通过这个老太婆的驼背。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais attention, le cyclope d'abord, c'était chez les Grecs et ensuite il n'avait qu'un œil.

但是要小心,起初巨人和希腊人在一起,然后他只有一只睛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Certains sont borgnes, d'autres n'ont plus de griffes et la plupart d'entre eux souffrent de malnutrition.

有些人是的,有些人不再有爪子,他们中的大多数人都营养不良。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue était en train de passer la main sur la tête de la sorcière borgne, en l'examinant attentivement.

斯内普正用一只手抚摸那巫的头部,仔细地加以检查。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et Harry n'osait pas aller récupérer sa cape d'invisibilité sous la statue de la sorcière borgne.

哈利又不敢从巫雕像下面取回他的隐形衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry lui raconta qu'il l'avait laissée dans le passage secret, sous la statue de la sorcière borgne.

哈利告诉她上次把隐形衣留在巫雕像下面的通道里了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit avec inquiétude les yeux de Rogue regarder autour de lui puis se poser sur la statue de la sorcière borgne.

让哈利大为惊慌的是,斯内普那双黑睛向他们两边的走廊看了看,然后目光落到了巫身上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et polyphème, le cyclope à qui il a affaire, massacre certains de ses compagnons, et aimerait bien d'ailleurs tuer Ulysee lui-même.

而他正在对付的巨人波利菲姆斯屠杀了他的一些同伴,并想杀死尤利西自己。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le dieu Poséidon fait tout pour empêcher Ulysse de rentrer chez lui car il a crevé l'? il de son fils Polyphème, le cyclope.

波塞冬竭尽全力阻止尤利西斯回家,因为他刺穿了他的儿子巨人波利菲姆的睛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点, 北斗星, 北豆腐, 北伐, 北伐战争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接