Les membres du jury se retirent pour délibérer.
陪审团成员退席磋商。
Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.
我应该加强磋商,共同寻办法。
Les membres du Bureau n'ont pas eu de consultation, en tout cas, pas avec moi.
但主席团成员没有磋商,至少没有同我磋商过。
Dans ce contexte, les consultations Asie-Pacifique pourraient constituer une instance adéquate pour les consultations mondiales.
因此,建议亚太磋商为全球磋商提供一个适当的论坛。
Ces consultations ont donc été engagées et les résultats en seront communiqués à la Commission.
因此,现已就此事项开始磋商,磋商果将以报告形式提交委员会。
Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.
参与国际磋商,捍卫的利益,但也知道作一些妥协。
Tous les pays pourraient y participer, faisant ainsi bénéficier chacun de leurs idées.
在我的建议中,所有国家都可以参加主席的磋商,的见丰富这些磋商。
Y-aura-t-il des consultations avec la société civile?
它会与民间社会进行磋商么?
Elles ne devront pas servir d'instance de négociation.
这些磋商不应当作为谈判论坛。
On trouvera en annexe la liste des participants à la consultation.
附件是参加磋商者的名单。
J'invite les membres du Bureau à se réunir en consultations.
我请主席团成员进行磋商。
La délégation égyptienne est disposée à participer à ces consultations.
埃及代表团准备参加这些磋商。
Des consultations plénières ont eu lieu après cette séance.
在会议之后举行了全体磋商。
L'exposé a été suivi de consultations informelles.
通报之后进行了非正式磋商。
Les consultations ont été menées compte tenu d'importants problèmes de capacité.
磋商活动受到能力的严重限制。
Le Conseil doit sortir de la salle de consultations.
必须使安理会走出磋商室。
Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.
当然,在此期间将进行磋商。
Comment ces consultations doivent-elles se tenir aux différentes étapes?
应该如何进行各阶段磋商呢?
Notre pays poursuit ses consultations sur ces questions.
国家继续针对这些问题举行磋商。
Le Conseil s'est ensuite retiré en consultations plénières.
安理会随后举行了全体磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet est actuellement en consultation, mais les travaux pourraient débuter dès 2015.
该项目目前正在磋商中,但工程可能在2015年开始。
Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.
总理必须领导这些磋商,并组建人民服务的紧密的政府。
Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.
“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服我,我说服你了。
Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.
再通信,再磋商,结果索漠的葛朗台把对方提出保留的条件全部受了。
Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.
尽管进了数月的磋商,但未能达成共识,我对此感到遗憾。
C'est aussi dans cet esprit que j'ai engagé des consultations larges que je poursuivrai durant les prochains jours.
也是本着这种精神,我进了广泛的磋商,并将在下来的几天继续进。
De nouvelles consultations pourraient avoir lieu dans les prochaines années.
今后几年可以进进步的磋商。
François Hollande a entamé des consultations politiques.
弗朗索瓦·奥朗德已经开始政治磋商。
Le ministre doit continuer ses consultations la semaine prochaine.
- 部长必须在下周继续进磋商。
Comme prévu, les consultations ont redémarré aujourd'hui.
正如预期的那样,磋商今天重新开始。
Et pour éviter de nouveaux incidents, le gouvernement multiplie les consultations.
了避免新的事件,政府正在增加磋商。
Ce qui commence ce soir, c'est la concertation du gouvernement avec les associations de motards.
今晚开始,是政府与自车协会的磋商。
Il a été préparé par le gouvernement après des mois de concertation.
它是由政府在经过数月的磋商后准备的。
Mais après quelques conciliabules, le président a déclaré que l'audience était levée et renvoyée à l'après-midi pour l'audition des témoins.
但是,经过番秘密磋商之后,庭长宣布休庭,听取证词改在下午进。
Il prévoit seulement des consultations entre pays mais pas de réponse militaire.
它只规定了双方之间的磋商国家却没有军事反应。
Cette consultation a été boycottée par les groupes rebelles et critiquée à l'étranger.
这次磋商遭到反叛团体的抵制,并在国外受到批评。
En Italie, les consultations auront duré toute la journée. Sans Succès.
在意大利,磋商持续了整天。没有成功。
Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?
养老金改革插曲后的磋商,但是,要说什么?
Plusieurs députés ont donc cosigné une proposition de loi pour permettre d'organiser une consultation.
因此,几位代表共同签署了项法案,允许组织磋商。
Les précédents dialogues consultatifs se sont tenus le 9 septembre 2013 à Beijing.
之前的磋商对话于2013年9月9日在北京举。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释