有奖纠错
| 划词

En outre, le Liban considère que le point de vue occidental qui veut que le Moyen-Orient soit un foyer de terrorisme international, manque d'objectivité.

此外,黎巴嫩还认为,西方认为中东是国际恐怖主源地,这种看法是不客观

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne non seulement le Moyen-Orient, mais aussi d'autres conflits qui existent dans d'autres pays d'Asie et d'Afrique, qui sont implicitement liés à ce conflit israélo-palestinien déjà ancien.

亚洲和非洲其他国家其他冲突也与由来已久巴以冲突源地存在着无形联系。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'Israël a quitté Gaza, il y a plus d'un an, les Palestiniens ont cyniquement - tragiquement - transformé Gaza en plate-forme d'où ils mènent une guerre de terreur contre Israël.

自以色列一年多以前离开加沙以来,巴勒斯坦人无情地——可悲地——将加沙变为对以恐怖战争源地

评价该例句:好评差评指正

Au coeur de l'entreprise cercle à côté de la feuille de houx, un défilé de mode tendance à la source - Hollywood: la création, en 2004, possède actuellement deux magasins à Hangzhou.

在繁华四季青商业圈,有一家时尚与潮流源地——好莱坞:组建于2004年,目前在杭城拥有两家直营店。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, nous restons résolus à prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir et combattre le terrorisme afin de veiller à ce que notre pays ne soit ni la cible ni le point de départ d'activités terroristes.

在国内,我们仍然坚决采取一切必要措施,预防和打击恐怖主,以确保我国既不是恐怖主活动目标对象,也不是恐怖主活动源地

评价该例句:好评差评指正

L'un des éléments graves qui risquent d'accroître la complexité et le sérieux et même de faire naître de nouveaux foyers locaux d'affrontements armés, est l'existence d'énormes arsenaux d'équipements militaires, d'armes et de munitions, accumulés sur le territoire afghan durant les années de guerre.

不仅能够使阿富汗形、局尖锐,而且可能为出现新局部战事源地创造条件一个重要原因是,阿富汗在战争年代积累了巨大军事装备、武器和弹药库。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du respect intégral par Israël de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, la zone le long de la Ligne bleue demeure une source de graves dangers et d'instabilité en raison des violations constantes de la frontière par l'organisation terroriste Hezbollah.

即便是以色列充分遵守了安全理事会第425(1978)号决议,但由于恐怖主组织真主党不断进行跨界暴力行动,沿蓝线地区仍继续成为巨大威胁和不稳定源地

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les pays développés travaillent avec acharnement pour promouvoir la mondialisation afin d'en retirer des avantages économiques, mais ils oublient que ces avantages n'existeront pas si les foyers de tension s'accroissent et si ceux qui prônent la mondialisation ne comprennent pas qu'il est impératif de la réorienter vers l'équité, la justice et le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

第三,发达国家大力致力于推广全球,以便获得全球经济利益,却忘记如果紧张状况源地不断扩展,如果推动全球人不理解必须调整全球方向以便侧重于公平、正和保障国际和平与安全,就不能取得这些成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接