有奖纠错
| 划词

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,主要是由于地方一级对改革及对当地既得利制止的权力糊里糊涂

评价该例句:好评差评指正

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

评价该例句:好评差评指正

Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.

糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4的那条狗,当时我住在巴黎郊区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕, 得到录用, 得到满足, 得到满足的, 得到满足的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes yeux tout ouverts se fixent sur lui sans le voir.

睁大着眼睛盯着他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elles furent assez troublées pour manquer la grand’messe, et n’allèrent qu’à la messe militaire.

把正场的弥撒都错过了,只能参加读唱弥撒。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

À Kiel, comme ailleurs, il faut bien qu’une journée se passe.

我们在基尔也象在别的过了

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不觉、写下了这句泄露心事的话。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Avez-vous la lettre, Tom ? demanda le major, intrigué au plus haut point.

“你那封信还在不在,汤姆?”少校问,他也被弄得十分了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle revint à la boutique de l’air bête des vaches qui rentrent chez elles, sans s’inquiéter du chemin.

她像头没有思想,不必操心走错路的母牛般,却又自然而然回到了店

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

En arrivant à la porte de l’appartement que vous connaissez, le cœur me battait si fort que la pensée m’échappait.

当走到您已认得的那座房子门前时,我的心怦怦直跳,脑子已经了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En le ramenant à la surface de l’eau, il vit dedans trois grosses salicoques transparentes, cueillies à l’aveuglette dans leur cachette invisible.

当网提出水面时,他看到面有三只大而透明的长臂虾,在它们躲藏的方被逮住了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il restait plongé dans la plus grande confusion et l'on vit un mardi matin ses parents, en proie à une extrême fureur, remonter à grands pas l'allée qui menait au château.

他还是、不知所措,在星期二的上午,有人看到他父母正迈上城堡前的大道,表情非常生气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais M. Grégoire était hors de lui. Comme le domestique passait un buisson d’écrevisses, il en prit trois, sans savoir ce qu’il faisait, et se mit à briser les pattes avec les dents.

但是,雷古瓦先生已经气坏了。当仆人送上盘大虾时,他拿起三只,立刻咬起虾腿来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, il ne lui semblait pas possible qu’un tel homme eût fini de cette vulgaire façon, emporté par un coup de mer, noyé dans les flots, à quelques centaines de pas d’un rivage !

不,他认为象史密斯那样的人决不会死去,决不能被海浪卷走,在离岸不过几百英尺的海滨淹死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到一份奖学金, 得到一则消息, 得道多助,失道寡助, 得法, 得分, 得分(进球), 得分(体育比赛的), 得感冒, 得过且过, 得好评的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接