有奖纠错
| 划词

La Suisse a codifié ces obligations dans son droit interne.

瑞士已将这些义务编入其国内法。

评价该例句:好评差评指正

Les informations reçues après cette date seront présentées dans un additif au présent document.

其后收到资料将编入件增补。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions seront incorporées dans des rapports ultérieurs.

调查结果将编入以后报告。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées en tant qu'additif au présent rapport.

往后收到评论编入本报告增编。

评价该例句:好评差评指正

Des crédits ont été prévus au budget de 2008-2009 pour l'acquisition de matériel sportif.

09年,健身经费已编入预算。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures devraient être codifiées dans le document final de l'actuelle Conférence.

这种做法应该编入本届大会《最后件》。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs clefs ont été inclus dans le processus de planification intégrée des missions.

这些基准已编入综合特派团规划进程。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi communiquées seront réunies dans un document de série MISC.

按此提供信息将编入一份杂项件。

评价该例句:好评差评指正

Ces immunités et privilèges sont ainsi réaffirmés en droit international, et codifiés.

这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。

评价该例句:好评差评指正

Les éventuelles informations reçues à ce sujet seront regroupées dans un document de la série MISC.

如果收到这种提交意见,将编入一份杂项件。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses autres que les salaires ont été d'environ 1 % plus élevées que prévu.

非工资开支比编入预算开支大约超出1%。

评价该例句:好评差评指正

Les informations reçues après cette date figureront dans des additifs au présent document.

该日期以后收到资料将编入增编。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres de ces unités ont été intégrés dans l'armée nationale et dans la police.

其一些成员已编入乌干达军队和警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a intégré de nombreux miliciens dans la force de police nationale.

临时政府将许多民兵编入国家警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réintégré plus de 15 000 anciens soldats dans notre propre armée.

我们将15 000多前士兵重新编入我国自己军队。

评价该例句:好评差评指正

Toute nouvelle loi visant la responsabilité pénale est incorporée dans ce recueil.

涉及刑事责新法律编入《刑法典》。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de vacance effectif s'est élevé à 3,6 %, contre 1 % prévu au budget.

实际出缺率为3.6%,编入预算出缺率为1%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note de ces informations et les a incluses dans la matrice.

委员会注意到此类资料并将其编入汇总表。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des observateurs militaires autorisé et inscrit au budget demeure inchangé (203).

已核定并编入预算军事观察员人数仍维持203人不变。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces défis est l'intégration des groupes armés congolais dans l'armée nationale.

这些挑战中第一项是刚果武装团体编入国家军队问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低压刷, 低压盐水灌肠, 低压铸造机, 低养林, 低氧化, 低氧化物, 低氧树脂石, 低音, 低音部, 低音出色的喇叭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

On devrait mettre ça d'ailleurs dans les programmes du secondaire.

就该把这些中等教育的学习安排中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’allais être incorporé dans la marine militaire lorsqu’il est tombé.

“我刚皇家海军的时候,就倒台了。”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Beaucoup de mots qu'on utilise, empruntés à d'autres langues, sont maintenant dans notre dictionnaire.

现在,我使用的许多外来词,都已被字典。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les bataillons politiquement douteux sont dissous et leurs hommes réintégrés dans des bataillons plus sûrs.

政治上可疑的营被解散,的人重新更安全的营。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À moins qu’il ne nous enrôle parmi son équipage, dit Conseil, et qu’il nous garde ainsi…

“令人担心的是,可能会把我的船员名单,”康塞尔说道,“这样就会把我留下来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Intégration dans l'armée régulière au 1er juillet?

7月1日正规军?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les réintégrer dans les forces russes ne va pas être extrêmement problématique.

重新俄罗斯军队不会有太大问题。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai décidé de vous intégrer à ma brigade pour le service d'aujourd'hui.

我决定把你我的旅,天的服务。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Toutes deux ont un temps été incorporée dans l'armée ukrainienne, mais déclarent désormais agir indépendamment.

两人都曾被乌克兰军队,但现在都声称独立行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand, lui, fut enrégimenté dans les troupes actives, gagna la frontière avec son régiment, et assista à la bataille de Ligny.

弗尔南多被了作战部队,随着那一联队开上了前线,了里尼战役。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La sanction, c'est la mêlée, Cette phase de jeu qui est codifiée depuis 1872, donne encore une fois au rugby son caractère unique.

比赛的处罚方式是争球。这个比赛阶段自1872年起就被法典,再次赋予橄榄球独特的特征。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait sur la plus grande place de Corinthe une statue sculptée par Silanion et cataloguée par Pline ; cette statue représentait Épisthate.

在科林斯最大的广场上有一座西拉尼翁雕的塑像,曾被普林尼目录,这座像塑的是埃庇斯塔特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette pièsse, que je tacherai de rendre aussi parfaite que possible, vous sera envoyée avant d’être insérée au commencement du drame et débitée sur la scène.

这个剧本,我怒力尽可能地写得十全十美,并历史剧的头上以前,在上演以前,呈送给您。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il est aussi cher et long à construire, ce qui fera que seulement 259 B1 bis seront au front en mai 1940, dans leur grande majorité regroupés dans des Division Cuirassées.

但它的建造成本也很高,而且建造时间长,这使 1940 年4月只有 259 架 B1 bis在前线,其中绝大多数战列舰师。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques détails ajoutés par le stockeeper complétèrent l’histoire de cette expédition, digne d’être écrite, sinon commandée, par Xénophon lui-même. Tant que l’armée marchait en plaine, c’était bien. Peu d’embarras, peu de fatigues.

这支兽军的远征,虽不是古希腊名色诺芬亲自指挥,却也值得历史。那“牧守”对远征的细节又作了若干补充。说,只要这支大军在平原走,一切不成问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Selon les services secrets, le point de rupture aurait pu être la décision du Kremlin de vouloir réintégrer au sein de l'armée russe les mercenaires de Wagner d'ici le 1er juillet.

根据特勤局的说法,突破点可能是克里姆林宫决定在 7 月 1 日之前瓦格纳的雇佣军重新俄罗斯军队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est que Dirlewanger dirige une unité « disciplinaire » : le régime nazi y place des criminels, des militaires de la Wehrmacht et des SS condamnés, mais aussi, plus surprenant, des cambrioleurs et des meurtriers civils.

迭勒汪格负责管理一支“纪律严明”的部队:纳粹政权罪犯、被判刑的国防军和党卫军士兵,以及更令人吃惊的盗窃犯和平民杀人犯该旅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低座小摩托车, , , 堤岸, 堤岸上的栏杆, 堤坝, 堤顶, 堤端, 堤防, 堤礁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接