有奖纠错
| 划词

O,pale Ophélia ! belle comme la neige!

啊,苍白的奥菲丽娅如雪晶莹!

评价该例句:好评差评指正

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

评价该例句:好评差评指正

Pale dans son lit vert où la lumière pleut.

苍白满柔光的绿床上。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

她有乳白色般苍白的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

整个镜子前,看见你的魅力苍白

评价该例句:好评差评指正

Le faciès du malade est pâle.

病人面色苍白

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

这话,警察厅密探的脸上突然变得苍白

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉的商业是苍白的,是不能长久的。

评价该例句:好评差评指正

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实苍白不适合这个颜色,真可惜!

评价该例句:好评差评指正

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去,他什么也没有找到。

评价该例句:好评差评指正

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Elle a le teint blême.

她的脸色苍白

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身体乎晕厥,几乎衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'air pâle .

她看起来脸色苍白

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白的人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

Pour les plus récentes victimes des violences au Congo, notre discours sonne creux et nos actions semblent insuffisantes.

对刚果最近暴行的受害者来说,我们的言辞显得苍白无力,我们的行动也显得无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.

随着时间的推移,这种证词变得越来越苍白,难以成为公正判决的基础。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Nous appartenions à une époque insensible.Nous étions fidèles à la vétité,mais la vérité nous trompait;Nous étions fidèles à l'amour,mais l'amour nous anéantissait.

这是一个无情而苍白的时代,我们相信真理,真理欺骗我们;我们相信爱情,爱情毁灭我们!

评价该例句:好评差评指正

LE JEUNE SYRIEN. Comme la princesse est pale! Jamais je ne l'ai vue si pale. Elle ressemble au reflet d'une rose blanche dans un miroir d'argent

年轻的叙利亚军官︰公主脸色多麽苍白呀!我从未见过她这般苍白。她就像是白色玫瑰花的影子,映著银白的容貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite, köttigite, kotulskite, kouangsi, kouangtcheou, kouangtong,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音

Mets du fard sur tes idées pâles .

用脂粉掩饰苍白灵魂。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s'évanouit derrière les fines couches de nuages pâles.

消失在苍白的薄云后面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳的红晕渐渐变作苍白

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle est très blanche mais elle est réveillée.

她很苍白,但是她醒了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Cela signifie que vous êtes très pâle, très blanc.

这话意为,你来呢脸色苍白

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un rayon illumina le visage pâle de Cosette.

珂赛特苍白的脸上顿时喜气洋洋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.

苍白的脸一下变得通红。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

Que lui est-il arrivé ? Ce teint si pâle !

他发生什么事了?脸色太苍白了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

Le soleil devient pâle et le temps devient frais. Les feuilles jaunissent et tombent.

阳光变得苍白,天气变得凉爽。树叶变黄掉落。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle était aussi pâle que moi et s’approchait d’être nue.

她跟我一样苍白,赤裸着向我靠近。

评价该例句:好评差评指正
《歌剧魅影》法语版

Mon Dieu, que tu es pâle!

天哪,你的脸色多么苍白

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma était pâle. Elle marchait vite.

艾玛脸色苍白。她走得很快。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

Je n'en sais rien, répondit la pauvre femme, plus pâle que la mort.

“我不知道。”妻脸色苍白得回答道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

一丝喜悦的微笑掠过马苍白的脸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.

罗朗太太一动不动,低垂着眼,脸色苍白

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy aperçut soudain Ron et un sourire malveillant se dessina sur son visage blafard.

福突然看见了罗恩,苍白的脸上露出恶意的笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.

十分苍白,伤疤似乎比平常更显眼了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

“他回来的时候面色苍白”他的一位同事证实说。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : Non, mais il a la tête qui tourne et il est tout pâle.

没有,但是他头晕,脸色苍白

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kowala, kowdite, koweït, Koweïti, koweïtien, kozhanovite, kozulite, Kr, kraal, krablite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接