有奖纠错
| 划词

Qui ne risque rien n'a rien.

[谚]不入虎穴, 焉得虎子。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria rappelle qu'en définitive la Conférence doit, pour pouvoir progresser et ne pas devenir irréversiblement inutile, prendre le taureau par les cornes et s'acquitter avec ténacité de sa responsabilité vis-à-vis de la communauté mondiale dans sa recherche d'un véritable désarmement.

沿着这一思路,尼日利亚重申,裁军谈判会议滑入无作最终前进方向,应当是敢于入虎穴取虎子,并执着地承担起对全球社会争取真正裁军责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre, dépeins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语

Peut-être, mais je préfère attendre un peu, je tente ma chance. Qui ne risque rien n'a rien.

或许吧, 但我还是想等等,试—试运气。不入,焉得子。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Colette : Ah, oui, elle est superbe. Pas en très bon état, mais pleine de charme. Tu as bien choisi. Et puis après tout, qui ne risque rien n'a rien. Quand est-ce que tu comptes emménager ?

啊是的,真棒。状态不太,但是有魅力。你选的后总之,不入焉得子。那你准备什么时候迁入新居呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépendre de, dépens, dépense, dépenser, dépensier, dépentanisation, dépentaniser, dépentaniseur, déperditeur, déperdition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接