Il est très intelligent alors que son fils n’a pas inventé l’eau chaude.
他很聪明,他儿蠢货。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你蠢货,应该上把解你。
Banane ! Ces statues ont été faites pour le tombeau d'un pape à Rome, vers 1515, et il devait y en avoir beaucoup plus que deux.
蠢货!这些雕像用来装饰一教皇的陵墓的,大概在1515年左右,一定不止他们两雕像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T’es le roi des imbéciles Qu’en pensez-vous?
是蠢货,怎么想?
Les pizzas ! Mais putain sale bouffon wesh.
披萨?个蠢货,怎么事啊?
C'est pas vrai! C'est le con de ton dîner?
不会吧 这是餐邀请的蠢货?
Le connard il est partit avec sa Fiat.
个蠢货,他开着它的菲亚特走了。
«Dingue, espèce guignol, sale menteur » , a dit Djodjo tout fier.
“疯子、蠢货、说谎鬼!”乔乔骄傲地说。
Et elle est à qui la grosse gamelle maintenant ? ! Allez, ciao ciao mon pote!
现在看看吧,谁是大蠢货?再兄弟!
Moi je suis pour rien. C’est ton abruti copain qui m'a peint avec.
又不是我的错。个蠢货朋友给我画上的。
Bête, fais comme nous, ôte ta chemise !
“蠢货,不会像我们一样,也把衬衣脱下来!”
Mais non, crétin. C'était Paulette. - Hooooo, et après alors ?
“不,蠢货。是波莱特。” - “哦!后来呢?”
«Costaud, dingue, espèce guignol! » a répondu le nouveau, qui apprend drôlement vite.
“强! 蠢货! 疯子!”新答,他得可真快。
T'as raison, t'as raison ! C'est nul, c'est moche y'a que des cons y'a que des cons !
说得对,说得对!这里真烂,真难看,只有一堆蠢货!
Mr Cornedrue approuve Mr Lunard et voudrait ajouter que le professeur Rogue est un horrible crétin.
尖头叉子先生意月亮脸先生的话,还愿意加上一句,就是斯内普教授是丑陋的蠢货。
Espèce de guignol, a crié Eudes, je ne te parle pas, à toi!
“蠢货,我没有问!!!”奥德怒道。
Espèce guignol! Dinguedingue! » a crié le nouveau qui avait l'air de beaucoup s'amuser avec nous.
“蠢货,疯子,疯子”新从他这些模糊的发音中获得了极大的乐趣。
De riantes expressions comme une feniaule ou une bedaume ou une gueuilleupe qui sont assez chantants et assez péjoratifs.
比如“feniaule”(女傻瓜)、“bedaume”(女笨蛋)或“gueuilleupe”(女蠢货),这些词汇既有趣又有点贬义。
L'endroit où est cachée la clé, abruti.
蠢货 藏记忆棒的地方。
Idiot! Il y a des gens qui attendent de la haut!
蠢货 后面还有人等着呢!
Je le sens bien qu'il est doué, ce con de Bel.
我知道贝尔这个蠢货很有天赋。
Veux-tu sauter, gueula-t-il plus fort, ou je te chatouille les côtes ! … Veux-tu sauter, bougre de rosse !
“还不给我跳起来!”,他嚷得更凶了,“看我怎么打断的骨头!… … 起来不起来?蠢货!”
Vous faites n'importe quoi, vous êtes vraiment deux abrutis!
无论做什么事情都是这样 们真是两个蠢货!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释